日语高手,帮忙翻译一段日语文字。

自分から、家というのは:毎日出かけるとき:行ってきます”途中で気をつけてね”言う人がいる。帰るとき:ただいま。いってらっしゃい”言う人がいる。そんな低い要求だけ。毎日一人... 自分から、家というのは:

毎日出かけるとき:行ってきます”

途中で気をつけてね”言う人がいる。

帰るとき:ただいま。

いってらっしゃい”言う人がいる。

そんな低い要求だけ。

毎日一人での部屋で行ったりきったり

爱してくれる人が欲しい

思う情景は退勤して帰た时

部屋にいる人ドアを开けて迎えて

子供もついて お母さん:よい生活ために ご苦労様です!
展开
 我来答
学生求问
2010-07-29 · TA获得超过2627个赞
知道大有可为答主
回答量:1715
采纳率:0%
帮助的人:2410万
展开全部
自分から、家というのは:
对自己而言,家应该是:

毎日出かけるとき:行ってきます”
每天出门时,我走啦

途中で気をつけてね”言う人がいる。
有人对自己说:路上小心啊。

帰るとき:ただいま。
回家时:我回来啦。

いってらっしゃい”言う人がいる。
有人对自己说:啊,您回来啦

そんな低い要求だけ。
就只有这样低的要求

毎日一人での部屋で行ったりきったり
每天一个人在屋里走来走去

爱してくれる人が欲しい
想要爱自己的人

思う情景は退勤して帰た时
下班回家时想象的情景

部屋にいる人ドアを开けて迎えて
屋里的人开门迎出来

子供もついて お母さん:よい生活ために ご苦労様です!
妈妈带着孩子:为了更好的生活,您辛苦了!
123李liyin
2010-07-29 · TA获得超过218个赞
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:104万
展开全部
对我来说,所谓的家就是:
每日出门时的:我走啦~
在途中有说说请多小心的人
回家时的:我回来啦~
有说欢迎归来的人
只是这些简单的要求
每日在独自一人的房间里徘徊
想要爱我的人
想像着下班时
屋里的人打开门迎接
带着孩子的母亲说:为了美好的生活,辛苦你啦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ganba1979
2010-07-29 · TA获得超过2577个赞
知道小有建树答主
回答量:796
采纳率:33%
帮助的人:389万
展开全部
一楼不错
不过第一句翻译成"对我而言,所谓的家就是:"更贴切一点
另外
毎日一人での部屋で行ったりきったり
应该是"每天在一个人的房间里走来走去"
思う情景は退勤して帰た时
应该是"想象下班回家时的情景"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
star945
2010-07-29
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:19.7万
展开全部
对我而言,所谓家庭就是:

每天出门时的一句,我走啦

有人会回答我说,路上要小心呦

每天回家时的一句,我回来啦

有人会回应我说,欢迎回来

仅只是这样简单的要求而已

每天独自一人在屋里踱来踱去

多想有一个爱我的人

想象着在我下班回家的时候

有人在屋中开门相迎

那个人便是我孩子的妈妈,

她会说:为了过上好日子,你辛苦啦!

(以上是翻译,为了让内容更流畅,有个别细节添加了一点字句)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式