it goes without saying that children whose parents are not particularly well-off are

itgoeswithoutsayingthatchildrenwhoseparentsarenotparticularlywell-offaremorelikelytha... it goes without saying that children whose parents are not particularly well-off are more likely than children of affluent households to know how to get the most out of a modest
allowance. 怎么翻译?
展开
Caster精英英语
2010-08-03 · TA获得超过2948个赞
知道大有可为答主
回答量:1985
采纳率:0%
帮助的人:2520万
展开全部
.不用说大家都知道,父母不是特别富裕的孩子比那些家资殷实的孩子更懂得如何最大程度的利用不是很多的零花钱,假如他们真的有零花钱。

if they ever get such a thing at all意译为“而他们当中一部分有没有零花钱还是另外一回事”更好。at all也可以用在肯定句中,表示“根本、完全”的意思,那么就是“根本有没有零花钱”。

It goes without saying that what we do today has much to do with a bright future.
毋庸置疑,我们今天所作的一切都是为了拥有美好的未来。

你很细心,有空来我们论坛看看吧,会有更多有关的内容和该注意的问题,点击红色的图片来进入!

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/107559805.html

dingweihuihah
2010-08-03
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:6.8万
展开全部
不言而喻,孩子的父母都不是特别小康比孩子更有可能的富裕的家庭中,不知道如何去获得大部分的谦虚
津贴
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式