50年后的学生生活英语作文带翻译
英语课本八年级下册Unit1的书面表达, 展开
范文:How will the world be different in the future,50 years from now?Predicting the future can be difficult.But we can try to predict the future.I think people will have robots in their homes in the future.And they won"t use money.
Everything will be free.Books will only be on computers,not on paper.Kids won't go to school.They will study at home on computers.There will only be one coutry in the whole world.I also think people will live to be 200 years old.
50年后的未来世界会有什么不同?预测未来可能很困难。但我们可以尝试预测未来。我认为未来人们家里会有机器人。而且他们不会用钱。
一切都将是免费的。书籍将只放在电脑上,而不是纸上。孩子们将不去上学。他们将在家里用电脑学习。全世界将只有一个国家。我还认为人们将活到200岁。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
广告 您可能关注的内容 |