2017年12月英语六级翻译试题:英歌

 我来答
零点读书2333
2022-12-14 · TA获得超过418个赞
知道小有建树答主
回答量:869
采纳率:100%
帮助的人:81.1万
展开全部

  考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年12月英语六级翻译试题:英歌”,跟着来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!

   2017年12月英语六级翻译试题:英歌

  请将下面这段话翻译成英文:

  英歌

  英歌是一种融舞蹈、南拳套路、戏曲演技于一体的汉族民间广场舞蹈。表演气势豪壮,气氛浓烈,流传于广东、福建等地,由男子表演,其中人物的形象多扮成“水泊梁山”英雄好汉。英歌表演人数大体为16至24人,也有增至32或36人,最多可至108人。2006年,英歌被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

   参考译文

  Yingge

  Yingge is a type of public square dance integrating choreography from dances, southern martial arts, and operas. Yingge, popular in Guangdong and Fujian Provinces, is performed by males who usually act as the heroes from ‘the Liang Mountain water marshes’ and the performances are grandiose and give a strong heroic vibe. A band of yingge performers usually comprises 16 to 24 people, sometimes 32 to 36, and can even sometimes reach as many 108 performers. Yingge was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式