粤语发音“你去边度”国语发音“馁辉斌逗”英语发音“nei hui bin dou。”
广东话拼音是广东地区的方言进行拉丁化之后的一种语音标注体系。
广东话拼音(Penkyampji)是一套粤语罗马化的拉丁字母撰写方案。为了使在广州、香港、吉隆坡、悉尼、奥克兰、温哥华拥有大量使用人口的广东话的拉丁化得以标准化,人们提出了一系列的拉丁化方案。
另一方面,香港语言学学会(Linguistic
Society of Hong
Kong)制定了另一套称为粤拼的罗马化方案,而广东省教育部门也于1960年代制定出一套广东话拼音。
这些拼音方案都定位于给汉字注音用,而此方案除可以用于注音外,主要还是用于标准粤语的拉丁化撰写,即用作粤语的拼音文字。
特点:
这两套系统是先前罗马拼法系统的改进。这套拼音字包括以下特点:
分辨所有长短元音,更精确更系统地表现标准粤语的元音。
通过变换结尾的辅音或声母来唯一反映不同的长短元音。
用相同的不发音元音字母“e”放在主体元音前来描述两个(非三个)前圆唇元音。
将另一个前圆唇元音(不完全前圆唇)归类为短“o”。
不区别辅音字母“j”和辅音字母“z”。
根据实用性和视觉美学,这套拼音字并不笨拙或丑陋。在拼写上,对比粤语和日语,拼音字(Penkyampji)类似于日语的Kunrei拼写系统,而粤拼(Jyutping)类似乎Hepburn系统。
国语发音“馁辉斌逗”
英语发音“nei hui bin dou”
lei hui bin
参考资料: 我系广东人