日语看不懂帮忙翻译下吧谢谢。
3个回答
展开全部
<日语>お诞生日おめでとう!!
<中文>生日快乐!!
<日语>お诞生日は自分を生んでくれた両亲に感谢する日という考え方もあるそうです。
<中文>有一种说法,说“在自己的生日,更应向生身父母表达感谢”
<日语>今年は両亲にも お礼の気持ちを伝えやすいかもしれないね。
<中文>今年更好向父母表示感谢吧。
<日语>中のみおーしゅはぜひカールのお母さんに!锅つかみ兼锅敷の一つです。
<中文>一定将那个咖啡器具送给卡尔的妈妈哦。 还有配套的锅把手和锅垫子。
<日语>先日、コーヒーを买いにいったら(カールのプレゼントに)オーナーさんが「これもどうぞ」と言って、コーヒーミルをプレゼントしてくださいました。
<中文>前几天,打算去买咖啡(打算作为卡尔的礼物),店主说这个不错,所以我就买了这个咖啡器具。
<日语>私は惊き、でも「挽きたての豆でコーヒーを楽しんでもらいたいから」という。
<中文>(选了这个礼物)我也很意外呢,不过,据说自己磨制咖啡一定很有意思。
<日语>オーナーさんにとても感激してしまい、丁宁にお礼を言って顶きました。
<中文>所以,我向店主郑重地表示了感谢。
<日语>コーヒータイムを楽しんでね!!
<中文>那就请享受咖啡时刻吧。
<日语>由纪
<中文>由纪(日本女孩的名字)
<中文>生日快乐!!
<日语>お诞生日は自分を生んでくれた両亲に感谢する日という考え方もあるそうです。
<中文>有一种说法,说“在自己的生日,更应向生身父母表达感谢”
<日语>今年は両亲にも お礼の気持ちを伝えやすいかもしれないね。
<中文>今年更好向父母表示感谢吧。
<日语>中のみおーしゅはぜひカールのお母さんに!锅つかみ兼锅敷の一つです。
<中文>一定将那个咖啡器具送给卡尔的妈妈哦。 还有配套的锅把手和锅垫子。
<日语>先日、コーヒーを买いにいったら(カールのプレゼントに)オーナーさんが「これもどうぞ」と言って、コーヒーミルをプレゼントしてくださいました。
<中文>前几天,打算去买咖啡(打算作为卡尔的礼物),店主说这个不错,所以我就买了这个咖啡器具。
<日语>私は惊き、でも「挽きたての豆でコーヒーを楽しんでもらいたいから」という。
<中文>(选了这个礼物)我也很意外呢,不过,据说自己磨制咖啡一定很有意思。
<日语>オーナーさんにとても感激してしまい、丁宁にお礼を言って顶きました。
<中文>所以,我向店主郑重地表示了感谢。
<日语>コーヒータイムを楽しんでね!!
<中文>那就请享受咖啡时刻吧。
<日语>由纪
<中文>由纪(日本女孩的名字)
展开全部
看这么长时间都没人回答,我就帮你翻译了吧。翻的不好见谅= =
生日快乐!!生日也可以看作是感谢父母生下自己的日子。今年可能也能很好地向父母传达心意吧~里面的みゃおーじゅ请务必送给カール的妈妈!是一种隔热手套和隔热垫。
前几天,去买咖啡的时候(给カール买礼物),オーた先生[这个实在看不出来,好像是这个]说“收下这个吧”,把咖啡机作为礼物收下了。我很吃惊,但是オーた先生说“用刚磨出来的豆子做咖啡吧,就高高兴兴的拿着就行”。真是非常感激オーた先生。恭敬地,道了谢并收下了(咖啡机)。
好好享受咖啡时间哦~ 由纪
生日快乐!!生日也可以看作是感谢父母生下自己的日子。今年可能也能很好地向父母传达心意吧~里面的みゃおーじゅ请务必送给カール的妈妈!是一种隔热手套和隔热垫。
前几天,去买咖啡的时候(给カール买礼物),オーた先生[这个实在看不出来,好像是这个]说“收下这个吧”,把咖啡机作为礼物收下了。我很吃惊,但是オーた先生说“用刚磨出来的豆子做咖啡吧,就高高兴兴的拿着就行”。真是非常感激オーた先生。恭敬地,道了谢并收下了(咖啡机)。
好好享受咖啡时间哦~ 由纪
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-03-16
展开全部
由纪给你写了几张?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询