日语中の的用法?
8个回答
推荐于2017-09-04
展开全部
の的用法很多啊。
一、の作为格助词
构成定语。【人気のある料理】
提示主语。【川の流れ】
表示事物的所属关系【俺の本】
表示事物的所在【下の部屋】
表示动作的对象【子供の教育】
表示基准物【箱の中身】
表示同格物【看护妇の妻】
后接谓语的连用形时,表示主语或对象语。【私の书いた手纸】
接在以连体形结束的语句或连体词后,表示给予前句以体言的资格。【スターが买い物をしているのを见かけた。】
后接「だ」、「です」,表示明确的断定,说明和理由等。【これが最後のチャンスだったのだ。】
表示并列【铅笔だのノートだのを买う】
表示比喻【彼女は花のように美しい】
二、の作为终助词(相当于语气词啦)
表示疑问。【どうするの?】
用于婉转地表达断定的心情。【いいえ、违うの。】
用于说服对方。【あなたは心配しないで勉强だけをしていればいいの。】
三、名词
比如人名、地名的构成等等。
请参考。
展开全部
用法:
表示并列关系
①
冬は寒くて、夏は暑い。
(冬冷夏热。--て前面要求连用形。)
②
卵は安いし、栄养もある。
(鸡蛋又便宜,又有营养。--し前面要求终止形。)
③ テレビを见ながら食事をする。
(一边看电视,一边吃饭。--ながら前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)
④ 都市の発展を促进しつつ、环境も改善していく。
(促进城市发展,同时要改善环境。--つつ前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)
⑤ 日曜日には小说を読んだり音楽を闻いたりする。
(星期日,读读小说,听听音乐。--たり前面要求连用形,五段动词要音变浊化;后面动词加する,形容词、形容动词、名词加する或者です。)
⑥ 世の中は持ちつ持たれつだ。
(世上都是互相帮助。--つ前面要求连用形。)
⑦ 散歩がてら、买い物をした。
(散步的同时,买了东西。--がてら前面是动词连用形和サ変动词词干。前后2件事,前面是主要的。)
扩展资料
性质:
1、一般的に、それは前の文の期间の後です。
通常、継続语はコンマで区切られ、その後の文が描画されます。
したがって、异なる継続语は、异なる形式で前後の2つの文を接続する役割を果たしますが、前後の2つの文との直接的な関系はありません。一般情况下,位于前面句子的句号后面。接续词后面一般用逗号隔开,然后,再引出后面的句子。因此,不同的接续词起到以不同的形式连接前后2个句子的作用,但是与前后2个句子都没有直接的关系
2、文中の継続支援の位置を示します。
まず第一に、主要な文と节があり、継続补助のある文が主要な节の复合文であることを示しています。
句は、主文の副词句です。表示着接续助词在句中的位置。首先看到,有主句和从句,说明有接续助词的句子是主从句的复句。从句就是主句的状语从句。
3、次に、文全体の最後の文のみにピリオドがあります。つまり、継続补助単语を使用する文は完全な文であり、継続补助単语は文の一部です。其次,整个句子中只有最后才有句号,这说明,在使用接续助词的句子,是一个完整的句子,接续助词是句子的一部分。
4、さらに、句では、継続补助语の後に句が続き、途中に句読点がないため、継続方法、つまり句述语の使用の问题があります。异なる継続补助语には异なる句述语が必要です
形状の使用は、使用に复雑な问题をもたらしました。再有,在从句中,接续助词是紧跟在从句后面,中间没有标点符号隔开,所以就产生了接续方式,也就是牵扯到从句谓语的活用形问题:不同的接续助词要求不同的从句谓语活用形,就给使用带来了复杂的问题。
表示并列关系
①
冬は寒くて、夏は暑い。
(冬冷夏热。--て前面要求连用形。)
②
卵は安いし、栄养もある。
(鸡蛋又便宜,又有营养。--し前面要求终止形。)
③ テレビを见ながら食事をする。
(一边看电视,一边吃饭。--ながら前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)
④ 都市の発展を促进しつつ、环境も改善していく。
(促进城市发展,同时要改善环境。--つつ前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)
⑤ 日曜日には小说を読んだり音楽を闻いたりする。
(星期日,读读小说,听听音乐。--たり前面要求连用形,五段动词要音变浊化;后面动词加する,形容词、形容动词、名词加する或者です。)
⑥ 世の中は持ちつ持たれつだ。
(世上都是互相帮助。--つ前面要求连用形。)
⑦ 散歩がてら、买い物をした。
(散步的同时,买了东西。--がてら前面是动词连用形和サ変动词词干。前后2件事,前面是主要的。)
扩展资料
性质:
1、一般的に、それは前の文の期间の後です。
通常、継続语はコンマで区切られ、その後の文が描画されます。
したがって、异なる継続语は、异なる形式で前後の2つの文を接続する役割を果たしますが、前後の2つの文との直接的な関系はありません。一般情况下,位于前面句子的句号后面。接续词后面一般用逗号隔开,然后,再引出后面的句子。因此,不同的接续词起到以不同的形式连接前后2个句子的作用,但是与前后2个句子都没有直接的关系
2、文中の継続支援の位置を示します。
まず第一に、主要な文と节があり、継続补助のある文が主要な节の复合文であることを示しています。
句は、主文の副词句です。表示着接续助词在句中的位置。首先看到,有主句和从句,说明有接续助词的句子是主从句的复句。从句就是主句的状语从句。
3、次に、文全体の最後の文のみにピリオドがあります。つまり、継続补助単语を使用する文は完全な文であり、継続补助単语は文の一部です。其次,整个句子中只有最后才有句号,这说明,在使用接续助词的句子,是一个完整的句子,接续助词是句子的一部分。
4、さらに、句では、継続补助语の後に句が続き、途中に句読点がないため、継続方法、つまり句述语の使用の问题があります。异なる継続补助语には异なる句述语が必要です
形状の使用は、使用に复雑な问题をもたらしました。再有,在从句中,接续助词是紧跟在从句后面,中间没有标点符号隔开,所以就产生了接续方式,也就是牵扯到从句谓语的活用形问题:不同的接续助词要求不同的从句谓语活用形,就给使用带来了复杂的问题。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
所属助词,一般做连接用,相当于中文的"的"。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
フランス制で 革の财布です
で是断定助动词だ 的中顿形,翻译成汉语:是法国制的,皮质钱包。
あの女の子 译为那个女孩子
あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です 译为 那个女孩虽然才八岁却很擅长打网球。
如果说成あの女のこども 就译为 那个女人的孩子
で是断定助动词だ 的中顿形,翻译成汉语:是法国制的,皮质钱包。
あの女の子 译为那个女孩子
あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です 译为 那个女孩虽然才八岁却很擅长打网球。
如果说成あの女のこども 就译为 那个女人的孩子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询