论语十二章原文及翻译注释
论语十二章原文及翻译注释如下:
一、原文及翻译:
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》。
翻译:孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解(我),(我)也不生气,不也是品德上有修养的人吗?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》。
翻译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》。
翻译:孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁做事才能随心所欲,不会超过规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》。
翻译:孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。”
5、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》。
翻译:孔子说:“只是学习却不思考就会感到迷茫而无所适从,只是空想不学习就会心中充满疑惑而无定见。”
6、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》。
翻译:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》。
翻译:孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”
8、子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》。
翻译:孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”
9、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》。
翻译:孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》。
翻译:孔子在河边感叹道:“逝去的一切像河水一样流去,日夜不停。”
11、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《子罕》。
翻译:孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志向却不可改变。”
12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》。
翻译:子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”
二、注释
1、子:古代对男子的尊称,这里指孔子。
2、时习:按时温习。时,按时。
3、不亦说乎:不是很愉快吗?不亦……乎,常用于表示委婉地反问。说,通假字,同“悦”,愉快。
4、愠:生气,发怒。
5、君子:这里指道德上有修养,有才德的人。
6、吾:人称代词,我。
7、日:每天。
8、三省:多次进行自我检查。三,泛指多次。一说,是指三个方面。省,自我检查、反省。
9、为人谋:替人谋划事情。
10、忠:竭尽自己的心力。
11、信:诚信。
12、传:传授,这里指老师传授的知识。
13、十有五:十五岁。有,同“又”,用于整数和零数之间。
14、立:立身,只能有所成就。站立,站得住。
15、惑:迷惑,疑惑。
16、天命:上天的意旨。古人认为天是世间万物的主宰。命,命令。
17、耳顺:对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。
18、从心所欲:顺从意愿。
19、逾矩:越过法度。逾,越过。矩,法度。