括号内这句话结构怎么划分,怎么翻译,for有什么用处?

 我来答
jwbpku
高粉答主

2017-04-08 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道顶级答主
回答量:4.5万
采纳率:74%
帮助的人:1.4亿
展开全部
for:have a reputation for sth. (= havethe reputation of) 意思是 ”因...而著名“、“因…而享有的声誉”
翻译:
与此同时,BMW(宝马)高品质的声誉如此宝贵,以至于宝马公司更加不愿意推出低品质的车辆来破坏这种声誉。
reputation是主语,BMW……quality是定语从句,修饰reputation,so…that是引出结果的状语从句。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式