日语问题

想问下是ごゆっくりお召し上がりくださいませ还是ごゆっくり召し上がりくださいませ。... 想问下是ごゆっくりお召し上がりくださいませ还是ごゆっくり召し上がりくださいませ。 展开
 我来答
hero8023520
2010-09-09 · TA获得超过2915个赞
知道小有建树答主
回答量:610
采纳率:0%
帮助的人:299万
展开全部
其实都可以,因为
ごゆっくり这已经是一个敬语表达
お召し上がり也是一个敬语表达
这2个我想LZ肯定明白,那问题就是,连续使用2个敬语是否可以
回答是,其实无所谓,中文也说过,礼多人不怪
其实在日语表达中,无论你用以上那个说,日本人都是可以理解的。两个敬语连用的话,只是表示非常尊敬对方,比单用一个程度会深一些,但是其实单单使用ごゆっくり已经表达了这个程度的尊敬。
另外,这两句话在实际使用时应该这样理解:
1。ごゆっくり お召し上がりくださいませ说这句时,其实当中应该有一个明显的停顿,这样的话就不突兀了,而且更加显的正式。
2。ごゆっくり召し上がりくださいませ直接说出来就可以了
所以其实问题是不大的,主要可以看你使用这句话的场合。所以经常可以看到两种说法都有的情况
匿名用户
2010-09-09
展开全部
因为前面已经加「ご」了、后面就不要加「お」了··

ごゆっくり召し上がってください。就可以了··
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-09-09
展开全部
ください的句型

ご(动词性汉语)ください(ませ)
ご笑味(しょうみ)ください
お(动词连用形)ください(ませ)
お召し上がり下さい
(动词て型)ください
召し上がって下さい
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小美日语课堂
2020-09-22 · TA获得超过10万个赞
知道小有建树答主
回答量:7943
采纳率:100%
帮助的人:375万
展开全部

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式