i love you和i am in love with you的区别

 我来答
轩轩智慧先锋
高能答主

2019-07-07 · 希望是生命中的那束光,照亮我们的未来。
轩轩智慧先锋
采纳数:2714 获赞数:533479

向TA提问 私信TA
展开全部

i love you和i am in love with you的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1、i love you:我爱你。

2、i am in love with you:我与你坠入了爱河,我与你坠入了爱河,我爱上你了。

二、用法不同

1、i love you:和散love的基本意思是“爱恋,热爱,喜欢”,指某人特别喜爱唤贺氏某人、某物或做某件事情。还可引申表示对某人、某物的敬拜或以仁爱之心对待某事。不仅表示强烈的喜欢,而且表示炽热的依恋。

2、i am in love with you:love可用作及物动词,也拍备可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、动词不定式或动名词作简单宾语,还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。

三、侧重点不同

1、i love you:只是简单的表述了“爱着”。

2、i am in love with you:强调的是“爱上”这个动词的动作及正在发生。

99v
高粉答主

2016-02-29 · 关注我不会让你失望
知道顶级答主
回答量:3.5万
采纳率:97%
帮助的人:1.6亿
展开全部
从语法的角度讲码睁,这两句英迟宴岁爱都是对的.
从语境的角度来看:
i love you 只是简单的表述了“爱着”
i'm falling in love with you
中的“falling in love”强调的是“爱上”这个动词的动作及正在发生性.
I'm in love with you
中的“in”体现的是“爱着”的状态.应该翻译为“我想我爱祥歼你”,或者“我想我爱着你”.
如果要强调“已经爱上了”建议你用
I have fallen in love with you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
牟绮v5
推荐于2017-10-07 · TA获得超过265个赞
知道答主
回答量:227
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
从语法的角度讲,这两句英爱都是对的。

从语境的角度来看:
i love you 只是简单的表述了“爱着”

i'm falling in love with you
中的“falling in love”强调的是“爱上”这个动词的孝肆碧动作及正雹液在发生性。

I'm in love with you
中的“in”体现的是“爱着”的状态。应该翻译为“我想我爱你”,或者“我想我爱着你”。巧举

如果要强调“已经爱上了”建议你用
I have fallen in love with you.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
超级一哥
2010-09-15 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:44万
展开全部
非要区别开来的话 后者更强烈
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式