请会日语的同学帮我翻译一句话,谢谢啦

因为有了手机,当我们想要和朋友相互问候时,只需要简单的拨打一个号码或者输入一条短信息,按下发送键就可以轻松的传达我们的问候,而不再需要和对方会面。... 因为有了手机,当我们想要和朋友相互问候时,只需要简单的拨打一个号码或者输入一条短信息,按下发送键就可以轻松的传达我们的问候,而不再需要和对方会面。 展开
 我来答
zjyj1987
2013-12-12 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:83.3万
展开全部
携帯电话があったから、友达と挨拶したい时、简単な电话番号あるいは短い送信を入力利器して、放送ボタンを押したら、楽に挨拶を伝えて、相手と面会する必要もありません。
半颗糖也狠甜02
2013-12-11 · TA获得超过3654个赞
知道小有建树答主
回答量:650
采纳率:37%
帮助的人:390万
展开全部
携帯电话があったから、私たちは友达と挨拶したい时、必要なだけの简単な电话番号または入力短い送信ボタンを押したら情报、楽に伝えのあいさつで、いらない相手と面会。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丫丫向上
2013-12-12
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:13.1万
展开全部
携帯电话があってこそ、友达と挨拶したいとき、番号あるいはメッセージだけ入れて、送信ボタンだけクリックすれば、会うことの代わりに、私たちの挨拶を相手に届いてくれる。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式