法律翻译就业前景
1个回答
展开全部
法律翻译就业前景还是挺不错的。
翻译行业的情况也适用于法律翻译。法律翻译也会越来越集中化,只有集中才能提高专业化。法律翻译的集中化,可能会产生一个大型的法律翻译机构,也可能在大型综合翻译公司里出现一个大型法律翻译事业部。
不论是哪种形式,法律翻译一定是高度专业化,这种专业化不是大家更会查字典、学历更高的散兵专业化,而集团专业化。在一个高度专业化的翻译机构里,收入一定是可期待的。
就当下而言,法律翻译职业整体收入不如红圈所律师,但是与普通律师相比并不低,也不比其他行业低,要不这个职业就消失了;人们觉得律师收入高,是只看到了金字塔尖的光环效应。
作为职业来讲,过了笔译二级又过了法考的法律翻译高手,不论是做兼职翻译还是专职翻译,还是转为律师,都是可以相对高薪;有些崇尚自由的,可做自由法律翻译译员,收入不低,时间更自由,只是要多扛点压力。
做法律翻译虽然时不时要赶稿,但实际工作总时间比红圈所的律师还要轻松的。旗渡有很多法律翻译高手,相当于旗渡的专职译员,但是都在自己老家的城市,生活和工作两不误,幸福指数高。
正因为如此,旗渡在郑州建立法律翻译基地,培养从西外、天外等一流外国语院校返郑的法律翻译人才。不管怎样,只要技术好,各种机会挺多的,自由度很大。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询