请帮忙翻译下这段日语

お柳さまの头には、そのときどんな考えがやどっていたのだろう。われわれがふりかえると、彼女はつと眼をそらして、池のほうへむき直った。池のふちでは仙石鉄之进が、源造にたすけら... お柳さまの头には、そのときどんな考えがやどっていたのだろう。われわれがふりかえると、彼女はつと眼をそらして、池のほうへむき直った。池のふちでは仙石鉄之进が、源造にたすけられて、よたよた|这《は》いあがって来るところであった。しかし、お柳さまの眼は、そういう浅间しい爱人のすがたを见ているのではない。彼女はあきらかに眼のすみから、まじまじとわれわれの様子をうかがっているのである。その美しい横颜に、ふいと|谜《なぞ》のような微笑がひろがっていく。なんとなくそれは、みだらな、好色らしい印象をひとにあたえる微笑であった。
「おい、いこう」
 突然、あらっぽく直记は私の腕をつかまえると、
「あの|牝狐《めぎつね》めが……」
 と、吐き出すように|呟《つぶや》いた。
 お柳さまのすがたを|尻《しり》|眼《め》に见ながら、日本座敷の角をまがると、ふいにピアノの音がたかくなった。
 考えてみるとこのピアノは、庭へとふみこんで来たときから闻こえているのである。ことに木の根につまずいて仰向けざまにひっくりかえった蜂屋のうえから、さっと日本刀がふりおろされた瞬间、爆発するように高くなって、座敷中をひっかきまわしたのをおぼえている。そのピアノの音はいま静かな呟きとためいきに変わっている。
わたしたちがポーチから入っていくと、女がひとり、こちらに横颜を见せて、ピアノをひいていたが、その横颜があまりにもお柳さまによく似ているので惊いた。むろんお柳さまは古风である。まるで|歌《か》|舞《ぶ》|伎《き》芝居に出て来る|御《ご》|後《こう》|室《しつ》といった|恰《かっ》|好《こう》をしている。それに反して八千代さんはあくまで|尖《せん》|端《たん》的だ。髪をアップにして、|真《ま》っ|红《か》な花をさしている。|眉《まゆ》をながくひいて、横向きになっていると、|睫《まつ》|毛《げ》がびっくりするほど长い。唇をまっかに涂って、アフタヌーンも燃えるように赤い。よほど赤という色が好きと见えて、スリッパまで真っ赤である。
しかし、それでいて彼女とお柳さまの相似はおおうべくもない。思うに八千代さんの生地はお柳さまと同じく、古风な纯日本式の颜立ちなのだろう。それを巧みな化粧によって、近代的な感覚にもりあげているのだろう。『花』の事件が起こった际、ある证人は彼女を古风な美人だといい、ある证人はまた彼女を毒々しいまでに近代的な美人だったと、正反対の证言をしたのも无理はない。见るひとによってどちらともとれるのが八千代さんの颜であり、そこに彼女の化粧の魔术があるのだろう。
さて、われわれが部屋へ入っていくと、そこにもうひとり男のいるのに気がついた。その男はこちらに背を向け、ピアノによりかかるようにして八千代さんの颜をのぞきこんでいる。おりおりその男がなにか|嗫《ささや》いているらしく、八千代さんはうっとりした眼で微笑する。その笑颜までがお柳さまにそっくりだった。
私はうしろ姿からして、てっきりその男を蜂屋小市だとばかり思っていた。その男も小市と同じような姿だし、それに服装などもほとんど小市とかわらなかった。私は小市に対して、|嫉《ねた》ましさといまいましさがこみあげて来るのをどうすることも出来なかった。
直记は眉をひそめ、一种异様な|眼《まな》|差《ざ》しで男女ふたりのこの活人画を见守っていた。私はいまでもそのときの直记の眼差しをありありと思い浮かべることが出来るのだが、するとゾクリと冷たい|戦《せん》|栗《りつ》が、背筋をつらぬいて走るのを禁ずることが出来ないのだ。あのとき、かれはいったい何を考えていたのだろう。あの热っぽい、ギラギラ光る眼光は、いったい何を意味していたのだろう。それはふいと心をかすめてとおった疑惑のあらわれだったろうか。
 それとも|軽《けい》|蔑《べつ》と|嘲笑《ちょうしょう》だったろうか。いやいや、ひょっとするとかれもまた、私と同じような|嫉《しっ》|妬《と》に胸をかまれていたのではあるまいか。
展开
 我来答
匿名用户
2014-11-05
展开全部
柳大人的脑海里,那时候酝酿着什么想法呢。我们这会儿回顾一下,她突然偏开眼神,转向了池塘那边。池塘边上仙石鉄之进被源造扶着,正摇摇晃晃的爬上来。可是,柳大人的眼里,不是在看那有些下流的爱人姿态。她很明显地从眼角目不转睛地注视着我们。那美丽的侧脸,突然漾起了谜一样的微笑。不知为什么,那种微笑,总给人一种放荡好色的印象。
「喂,走吧!」
直记突然粗暴的抓住了我的手腕。嘟嘟囔囔的吐出了一句。
「那只母狐狸……」。
边斜着眼睛瞅着柳大人,转过日本式客厅的转角,钢琴的声音忽然大了起来。
后来想想看其实钢琴声从踏进院子里的时候就听见了。我还记着,从蹲趴在树根上仰脸朝上的蜂屋上面,日本刀唰地挥下去的那一瞬间,声音如爆发般大起来,把整个客厅都给搅乱了。那钢琴声,此时变成了静静的嘟囔和叹息。
我们一踏进门廊,一个女人冲着这边露出半边变脸,在弹着钢琴。我很吃惊,那侧脸简直太像柳大人了。当然柳大人是古典式的。简直就像歌舞伎剧中出现的贵族寡妇人的一副打扮。与此相反,八千代终归是要时髦一些,高高的发髻,插戴着赤红的花儿。眉毛描的很长一躺着,睫毛让人吃惊一般的长。嘴唇也涂得赤红,这个午后也如同燃烧般红彤彤。看起来特别喜欢红色,连拖鞋也是通红的。
可是这也没有尽然掩饰住她与柳大人的相似。想来八千代的本色与柳大人一样,都是古典式的纯日本式长相吧。是通过巧妙化妆,体现出现代的感觉吧。发生『花』事件之际,有些证人说她是古典的美人,有些证人又说她是近乎毒辣的现代美人,这些正相反的证言也就不为过了。仁者见仁智者见智就是八千代的的这张面孔,那里也是有她化妆的魔术吧。
话说,我们一进屋,才知道那里还有一个男人。那男人背对着这边,像是倚在钢琴上一样盯着八千代的脸。那个男人似乎是是不是的在喃喃细语些什么,八千代神魂颠倒一样的眼神在微笑。那笑容又和柳大人一模一样。
那背影我以为那个男的铁定是蜂屋小市了。那男的和小市又是一样的身架,而且服装等等也几乎和小市没什么变化。我对小市,怎么着也涌不出嫉恨和讨厌的心情。

直记皱着眉,以一种异样的眼神凝望着这男女二人的这幅活人画。我现在也能鲜明地浮想出那时候直记的眼神,每每也禁不住穿过整个后背似的打个冷战。那时候,他在想什么呢。。那热热的,闪闪的眼神,到底意味着什么呢。那体现的是忽然掠过心头的疑惑吗。
或者,那是轻蔑和嘲笑吗。不对不对,说不定他是不是也和我一样,被嫉妒啃噬着心口?

午休时手翻的。
噗ily
2017-03-21
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:6.8万
展开全部
您的头柳先生,那个时候什么样的想法やどっ了吧。我们回首,她忽然眼睛移开,池塘的方向朝向修好了。水池的边上仙石鉄之进,源造中被救,步履蹒跚|这》《是在紧张来的地方。但是,柳树的眼睛,并不是看着这样一个很好的人的身影。她显然是眼的すみから,盯着我们的样子拜访。那美丽的横的脸庞,忽然和神秘的“谜”一样的微笑渐渐地。总觉得那是一个淫秽的印象,给人留下了一个很深的印象。
“喂,走吧”
突然,あらっぽく直记抓住我的胳膊和,
“那个|母狐狸狐狸 快乐快乐……”
和吐了,像《海螺和》|败给了。
您的柳先生的英姿||《屁股屁股眼!》见的同时,日本式房间的拐角拐,突然想弹钢琴的声音高了。
想想这钢琴,院子里去和ふみこん来的时候,听到了声音。尤其树根绊倒仰面局势中ひっくりかえっ的蜂屋之后,唰地把日本刀装了,瞬间回想爆炸一样高了,房间里刮变色了的记得。那个钢琴的声音现在悄悄的嘟哝和变成的叹息。
我们从袋子里进来的,女人一个人,在这边看到横的样子,在钢琴,不过,那旁边的样子很像柳树很相似。当然,柳树是古的。就像||舞歌《吗》《选》《|伎来》戏剧出来||后 《您您这样》《如|室》等||好养恰 《这样》。相反彻底八千代先生|尖《栓》《痰|端》的。发了头发,“真的”是“一种”花。|眉毛《茧》甚至长,横向。《松》||睫毛,毛《月》长吃惊。嘴唇鲜红涂啊,下午也殷红。相当喜欢红色的颜色,就连拖鞋都通红。
但是,她和柳树的相似却没有庇。我想八千代先生的面料是您的柳先生一样,古风的纯日正式的颜站吧。它巧妙的化妆不同,现代感增加的吧。《花》的事件发生了。证人际,她古风的美人,有一证人又舒服的她到现代的美人了,正相反的证言了也不无理。见的人不同,哪都能的八千代先生的颜,在那里她化妆的魔术的吧。
那么,我们进入了房间,就发现另一个男人的存在。那个男人是这边背向钢琴一定要让八千代先生的颜为的望着我。不时那男人什么|嗫》《ささや。好象,八千代先生陶醉的眼神的微笑。那笑容和柳树一模一样。
我从背影,一定是那个男人蜂屋小市一直以为。那个男人也小市一样的身姿,而且服装等也几乎小市一样了。我对小市|妒忌。《底儿》和被いまいまし比方来做什么也没有了。

直记是眉头,一种异様的||眼《文化》《故意差》男女两人的这活人画为见守护。我现在也在那个时候的直记的眼神有能想到的,不过,于是ゾクリ与冰冷的||栗子战《栓》《率》,脊梁贯彻跑的禁止不能。那时候,他到底在想些什么呢?。那是一个很好的目光,在发光的目光,到底意味着什么呢?。那是无意间和心灵的疑惑的表现吧。
还是《轻音》||轻蔑》和《另|嘲笑《ちょうしょう》吧。不,不,说不定又或肿胀,和我一样的||妬妒忌你知道》 《和胸被咬伤了吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f1ef3ce1fc
2014-11-05 · TA获得超过769个赞
知道小有建树答主
回答量:260
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
横沟正史 「不死蝶」是吧?

能给多加分吗
追问
已经提高分数了
追答
有人已经给你复制粘贴中文翻译的小说了
还需要我的吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友48ab6ca
2014-11-05 · TA获得超过579个赞
知道小有建树答主
回答量:243
采纳率:100%
帮助的人:88.3万
展开全部
文字这么多,分又那么少……
追问
已经提高分数了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
heaven继继续续
2014-11-05 · TA获得超过3497个赞
知道大有可为答主
回答量:4552
采纳率:0%
帮助的人:2118万
展开全部
粗略看了一下,楼下这是自己翻译的吗?挺好,辛苦了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式