stop- floor lignting怎么翻译?
展开全部
你说的是Stop-floor lighting吧。
Stop-floor lighting应该是"shopfloor lighting" 或者 "shop floor lighting" 有人打错字了,才讹传为Stop-floor lighting
shop floor是车间的意思。lignting是照明的意思。所以直译就是“车间照明”了。
我在yahoo answer上找到的。这个词大约出自一篇关于“提高工人工作效率的文章”
Stop-floor lighting应该是"shopfloor lighting" 或者 "shop floor lighting" 有人打错字了,才讹传为Stop-floor lighting
shop floor是车间的意思。lignting是照明的意思。所以直译就是“车间照明”了。
我在yahoo answer上找到的。这个词大约出自一篇关于“提高工人工作效率的文章”
参考资料: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100304010322AA8aD0d
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |