帮忙翻译成英语,意译就好了,千万不要用翻译器噢,谢谢^ω^ 何不以勇气盖过怯懦,以进去压倒苟安,让
帮忙翻译成英语,意译就好了,千万不要用翻译器噢,谢谢^ω^何不以勇气盖过怯懦,以进去压倒苟安,让我们扬起奋斗的帆,在波涛汹涌的大海中勇往直前,展示我们这一代人青春的壮美与...
帮忙翻译成英语,意译就好了,千万不要用翻译器噢,谢谢^ω^
何不以勇气盖过怯懦,以进去压倒苟安,让我们扬起奋斗的帆,在波涛汹涌的大海中勇往直前,展示我们这一代人青春的壮美与力量 展开
何不以勇气盖过怯懦,以进去压倒苟安,让我们扬起奋斗的帆,在波涛汹涌的大海中勇往直前,展示我们这一代人青春的壮美与力量 展开
展开全部
Why not be brave so that we can go over fears, make progress in order to beat decadences. Let's raise the sails of struggling, and go forward bravely in the roaring seas, to show the energy and beauty of the youth of our generation. 完全人工翻得,可能没有软件翻得那么好,望采纳。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Let the braveness kill fairness and be positive instead of passive. let's have a battle in the big world to show the infinite power and gratefulness of our youth.
追答
楼上翻译得太生硬,中式话英语,外国人不会这么说话的,会被笑话
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Why don't the courage over cowardice, to go over the love of ease, let us strive to raise the sail in the sea roaring waves, march forward courageously, show the sublime and the strength of our people of this generation of youth
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询