请高手帮我翻译下面的句子吧 谢谢

"你给我写的卡片和便条我都保留着,等我们再也不见面的时候看,等我老了以后看,那就是青春的证明吧。我还是那个敏感而文艺的人啊!”忘了写翻译成韩语呵呵... " 你给我写的卡片和便条我都保留着,等我们再也不见面的时候看,等我老了以后看,那就是青春的证明吧。我还是那个敏感而文艺的人啊!”
忘了写 翻译成韩语 呵呵
展开
 我来答
锦州一
2010-10-05 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7265万
展开全部
你给我写的卡片和便条我都保留着,等我们再也不见面的时候看,等我老了以后看,那就是青春的证明吧。我还是那个敏感而文艺的人啊!”
【당신이 나에게 적어 준 카드와 쪽지편지는 내가 모두 잘 보관하고 있어요.우리가 다시는 만나지 못 할때 볼거예요.내가 늙으면 볼거예요.그것이 바로 청춘의 증명이겠지요.난 아직도 그렇게 민감하고 문화적인 사람이에요.(예술적인 사람이에요.)】
猪鼻子两个孔
2010-10-05 · TA获得超过117个赞
知道答主
回答量:182
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
나한테 줘던 메모지나 편지들 내가 다 잘 책겨 놓고 있어
우리 다시 만날 수 없는 날까지
내가 늙어서
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kkim525
2010-10-05 · TA获得超过240个赞
知道小有建树答主
回答量:247
采纳率:0%
帮助的人:356万
展开全部
난 네가 나한테 적어 보낸 카드랑 쪽지랑 아직도 간직하고 있어. 이제 우리 만나지 못하면 그때 다시 꺼내여 볼거야, 그리고 나 늙어서도 바야지. 이건 우리 청춘의 증명이잖아. 난 아직도 그 민감하고 문학적인 사람이야!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
栀子菊菊
2010-10-05
知道答主
回答量:32
采纳率:100%
帮助的人:13.1万
展开全部
你可以去百度上查,有专门的中文翻译成韩文的!你在百度里打“免费在线翻译”再查你想查的就行了。
“ 너 나 에게 쓴 카드 와 메모 나 도 남아 있 을 보 면서 우리 다시 는 안 등 을 보 면 내 가 늙 어 이후 등 을 보 면 젊음 이 입증 된 시다. 그래도 그 예 민 하 고 문예 똑같이 말 했 다!”
希望能够帮助到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式