跪求日语大神帮忙翻译一下
展开全部
この本は终わりのところへ読めば読むほど読めるようになる
——这中文是典型的欧化中文。不要跟它学,会糟蹋你语文的。要说“这本书随著接近尾声益发精彩了”。
父が病死したので,长男の仆は学校を辞めて仕事をするしかなかった
もうやってきたんだったら,帰るつもりはないぜ
このマシンは故障したら铃が鸣らなくなる
ちょっぴりの风邪だから心配しなくていいさ
北京で撮った写真を见るたびに,北京で过ごした日々を思い出される。
セーターを买おうとしてる时财布が取られたのに気づいた
急ぎすぎてたので,本を持ち帰るのを忘れた
宿题が终われば游びは许可する
野菜なら,冬にでも买えないのはないとも言える
——这中文版是国人写的吗?怎麼句句都像是外国人写的呢?没有一句是没毛病的!
——这中文是典型的欧化中文。不要跟它学,会糟蹋你语文的。要说“这本书随著接近尾声益发精彩了”。
父が病死したので,长男の仆は学校を辞めて仕事をするしかなかった
もうやってきたんだったら,帰るつもりはないぜ
このマシンは故障したら铃が鸣らなくなる
ちょっぴりの风邪だから心配しなくていいさ
北京で撮った写真を见るたびに,北京で过ごした日々を思い出される。
セーターを买おうとしてる时财布が取られたのに気づいた
急ぎすぎてたので,本を持ち帰るのを忘れた
宿题が终われば游びは许可する
野菜なら,冬にでも买えないのはないとも言える
——这中文版是国人写的吗?怎麼句句都像是外国人写的呢?没有一句是没毛病的!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询