翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!

恋情深·滴滴铜壶寒漏咽【唐】毛文锡滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。宴馀香殿会鸳衾,荡春心。真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。宝帐欲开慵起,恋情深。⑴寒漏咽——春夜清寒,滴漏之声悠长沉... 恋情深·滴滴铜壶寒漏咽
【唐】毛文锡
滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。宴馀香殿会鸳衾,荡春心。
真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。宝帐欲开慵起,恋情深。

⑴寒漏咽——春夜清寒,滴漏之声悠长沉闷,如位如诉,故曰“寒漏咽”。
⑵醉红楼月——醉于月夜之下,红楼之中。
⑶会鸳衾——合欢于鸳鸯被中。
⑷侵——透过,迫进。
⑸琼林——花树丛林。
⑹慵起——懒起。

这首词写男女欢合之事。上片写宴罢同寝。下片写天晓恋情深。翻译它!
展开
 我来答
匿名用户
2019-01-31
展开全部
华丽的厅堂鲜花灿烂,穿梭来去的美貌仙女们与我簇拥相伴。金黄色丝缕装饰的衣裙拖曳在身后,耳畔间响起那悠扬婉转的天籁之音。
酒尽歌罢一时沉寂,妙语欢声撩动情思缠绵。愿天长地久仿效鸳鸯不离左右,相恋白首无悔无怨。
本词写的是男女宴饮调情。上片写宴饮,下片写调情。《栩庄漫记》评这两首词说:“缘题敷衍,味若尘羹”。这是有一定道理的。
追问
你是眼瞎?有没有看清我的问题,你这个我百度也百度到了,需要你来说?能百度到的我还需要提问?完全的复制粘贴也就算了,可你最大的问题是答非所问,文不对口!我要的不是这首词的译文,你有没有认真看我的提问!我问的和你说的是同一首词吗?!低至灌水就不要出现在我的回答区了,还不敢留名,你是有多失败见不得人啊?!
tj001009
2019-02-01 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2437
采纳率:91%
帮助的人:495万
展开全部
没弄明白你要干什么,你这注释都有了,串起来就是了,都是字面的意思,唯一的就是打字麻烦。
滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。
宴馀香殿会鸳衾,荡春心。
真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。
宝帐欲开慵起,恋情深。

计时的铜壶发出幽咽的滴漏声,我醉于红楼之中,明月之下,我在酒宴后香氲弥漫的宫殿里和佳人相会在鸳鸯被里,春心荡漾。

(第二天清晨),晨光照到了珠帘里,隔着花树丛林传来早莺的啼叫声,我们掀开床上的账帘却懒得(不愿)起来,因为心中充满了深深的恋情。

~~~~
这就标准的花间词,少儿不宜
追问
注释有了,但是不代表有了注释就能够很完整的翻译全词,翻译也是门艺术,所以才来提问希望有人能够认真回答我的问题,用处也自然有我的用处,像你这样认认真真原创回答问题,不是复制粘贴也没有答非所问和灌水回答我的问题,我是会采纳的,可是像第一位回答者那样的沙比就没啥可说的了,自己玻璃心还怪别人,真是吃错药的神经病典型!
追答
抱歉,你不要不高兴,,这首词,除了注释的地方,意义都很明显,只要用现代百白话文串起来就可以了,不像有的诗词比较跳跃。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
待俺赶上前去
2019-01-31 · TA获得超过1052个赞
知道小有建树答主
回答量:332
采纳率:0%
帮助的人:95.5万
展开全部
本来呢,想帮你翻译的,可是大哥你拿出这么多的悬赏也就算了,话里话外的语气又这么的强硬,那么问题来了,我是缺您这个釆纳还是缺这5大块呢?你猜。
更多追问追答
追答
啧啧
所谓教养,所谓素质,所谓有爹生没娘教。。。。
更重要的,所谓大怒伤肝,肝气郁结,久而病入膏肓,担心年寿不永。请保重!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式