《波西米亚狂想曲》歌词什么意思?
Is this the real life? Is this just fantasy?
这一切是真的吗?亦或仅仅是幻觉?
Caught in a landslide, no escape from reality.
被困于山崩地裂,无法逃脱现实的牢笼。
Open your eyes, look up to the skies and see.
睁开你的双眼 抬头望望天空。
I'm just a poor boy, I need no sympathy.
我只是一个穷小孩,我不需要同情。
Because I'm easy come, easy go, little high, little low.
因为我总是说来就来,说走就走,时而高亢 时而低沉。
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me.
风往何处吹,对我来说已无关紧要,对我。
扩展资料:
波西米亚狂想曲的创作风格与19世纪典型的狂想曲风格如出一辙,既像是舒曼或肖邦创作的即兴钢琴作品,又类似施特劳斯或李斯特创作的音诗(tone-poems),就像这些音乐家穿越到1975年完成了这部摇滚乐的创作。
这首曲子用到的音乐技法只有成熟的音乐大师才能具备,从前奏到最后的终曲,将如此之多的音乐风格完美的混合到一起,要完成这样的创作,非得具备贝多芬的交响曲或是莫扎特的歌剧那样的创作水准,或许我们可以为这首曲子专门设定一个风格,叫它 “微型歌剧交响音诗狂想曲。
参考资料来源: