一屠暮行,为狼所迫文章翻译 一屠暮行,为狼所迫文章翻译注释

 我来答
亮亮爱读书2333
2023-02-17 · TA获得超过400个赞
知道小有建树答主
回答量:899
采纳率:100%
帮助的人:78.2万
展开全部

   一屠暮行,为狼所迫 文章翻译是:一个屠户晚上走在路上,因为被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遗弃的房子,跑进去趴了下来。狼把爪子伸进去探寻,屠户立即抓住,让爪子缩不回去。但没办法杀死狼。只有一寸的小刀,就割开了狼爪子下的皮,用吹猪皮的办法吹狼。用了力气吹过后,觉得狼不能动了。才用腰带绑上。出去一看,狼胀得像牛一样,大腿不能弯,口不能动。屠户就把他背回家了。如果不是屠户的话,怎么能够想到这个计策呢?

  1、行室:指农民在田中所搭的草棚。行,临时性的 2、苫:用草编的席子等

  3、豕:猪

  4、股:大腿

  5、乌:哪里,怎么

  6、唯:只有

  7. 盈:满,足

  8. 负:背

  9.逼:威胁

  启示:对付比自己强大的事物,要以智取胜。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式