思う と 思える 有什么区别?
4个回答
展开全部
1.思う
表示“认为、推测、相信”,多表示个人的认为或是想法,如:
私もそう思う。
我也是这么想的。
思うほどの结果が得られない。
得不到预想的结果。
绝対にあのチームが优胜すると思う。
我相信那个队会获胜。
2.思える
是思う的可能型。表示“看来、总认为、可以想到、可以认为”,在含义和用法上和思う的被动态“思われる”是一样的,通常指大多数人认为或是社会共识。如:
人によく思える。
人によく思われる。
为人称道。
これは真実とは思えない。
これは真実とは思われない。
这不能被认为是真实的。
雨が降りそうに思える。
雨が降りそうに思われる。
看起来要下雨的样子。
表示“认为、推测、相信”,多表示个人的认为或是想法,如:
私もそう思う。
我也是这么想的。
思うほどの结果が得られない。
得不到预想的结果。
绝対にあのチームが优胜すると思う。
我相信那个队会获胜。
2.思える
是思う的可能型。表示“看来、总认为、可以想到、可以认为”,在含义和用法上和思う的被动态“思われる”是一样的,通常指大多数人认为或是社会共识。如:
人によく思える。
人によく思われる。
为人称道。
これは真実とは思えない。
これは真実とは思われない。
这不能被认为是真实的。
雨が降りそうに思える。
雨が降りそうに思われる。
看起来要下雨的样子。
展开全部
【思える】是【思う】的可能型。类似【书く】【书ける】
从字面意思翻译:【思う】:认为。【思える】可以认为,可以想象的到。
例句:还用一楼的。
悪くないなあと思う。
我认为还不错。
そんなことをやったなんて思える。
(他)能做出那样的事,是可以想象的到的。(假设那个人坏到骨子里了)
注:当你想表示某个动作是“有可能完成或做到”的时候,将动词的原型,变为可能型后使用。
从字面意思翻译:【思う】:认为。【思える】可以认为,可以想象的到。
例句:还用一楼的。
悪くないなあと思う。
我认为还不错。
そんなことをやったなんて思える。
(他)能做出那样的事,是可以想象的到的。(假设那个人坏到骨子里了)
注:当你想表示某个动作是“有可能完成或做到”的时候,将动词的原型,变为可能型后使用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
思う 是想,认为 的意思。
例:悪くないなあと思う。
我认为还不错。
思える 是想到,想像到。
例:そんなことをやったなんて思えません。
真想不到能做出那样的事来。
例:悪くないなあと思う。
我认为还不错。
思える 是想到,想像到。
例:そんなことをやったなんて思えません。
真想不到能做出那样的事来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那么多废话干什么
おもう是想到
思える是能够联想到
结了
おもう是想到
思える是能够联想到
结了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询