1个回答
展开全部
但愿有用···
A: はじめまして、李丽です。どうぞよろしくお愿いします。
Ha ji me ma shi te, ri ree de su. Doo zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su.
你好。我叫李丽。初次见面,请多多关照。
B: よろしくお愿いします。大学を卒业したばかりですね。
Yo ro shi ku o ne ga i shi ma su. Da i ga ku o so tsu gyoo shi ta ba ka ri de su ne.
请多关照。你大学刚毕业吧。
A: はい、今年の七月东北大学の外国语学院を卒业しました。
Ha i. ko to shi no shi chi ga tsu too ho ku da i ga ku no ga i ko ku go ga ku i n o so tsu gyoo shi ma shi ta.
对,今年七月从东北大学外语学院毕业。
B: ご専攻は?
Go se n koo wa ?
学什么专业的?
A: 日本语です。
Ni ho n go de su.
日语。
A: 入社动机についてちょっとお闻きしたいんですが。
Nyuu sha doo ki ni tsu i te cho tto o ki ki shi ta i n de su ga.
我想问问你为什么想进我们公司?
B: はい。私の友达は御社で働いています。彼の话によると、御社はとても将来性のある会社で、社内の雰囲気も明るいそうです。
Ha i. wa ta shi no to mo da chi wa o n sha de ha ta ra i te i ma su. Ka re no ha na shi ni yo ru to, o n sha wa to te mo shoo ra i se e no a ru ka i sha de, sha na i no fu n i ki mo a ka ru i soo de su.
我有朋友在贵公司工作,据他讲,贵公司非常有发展前途,而且公司内部气氛非常融洽。
A: ええ。
Ee.
是啊。
B: 御社の日本语通訳の职に応募したいと思います。
O n sha no ni ho n go tsuu yak u no sho ku ni oo bo shi ta i to o mo i ma su.
我想应聘贵公司日语翻译一职。
A: 通訳の仕事だけでなく、别の仕事もしなければなりませんよ。
Tsuu ya ku no shi go de de wa na ku, be tsu no shi go to mo shi na ke re ba na ri ma se n yo.
可是,不仅仅是翻译,有的时候还必须做一些其他的工作。
B: ええ、大丈夫です。私も新しいものに挑戦したいです。若者として。
Ee, da i joo bu de su. Wa ta shi mo a ta ra shii mo no ni choo se n shi ta i de su. Wa ka mo no to shi te.
嗯,没问题。做为一个年轻人,我也喜欢接受一些新事物的挑战。
A: 入社したら、一番最初に、何をしたいと思いますか。
Nyuu sha shi ta ra, i chi ba n sa i sho ni , na ni o shi ta i to o mo i ma su ka.
如果你进公司的话,那么首先你想做什么呢?
B: 御社の発展には中国という市场を无视してはだめだと思います。
O n sha no ha tte n ni wa chuu go ku to i u shi joo o mu shi shi te wa da me da to o mo i ma su.
我觉得贵公司的发展不可以忽视中国这个市场。
A: なるほど。
Na ru ho do.
的确是这样。
B: まず、中国の北京、上海、広州などの代表的な都会で市场调査をします。それから、调査结果によって中国人の気に入るものを作って贩売してみます。同时にテレビ、新闻などのマスコミで宣伝をします。
Ma zu, chuu go ku no pe ki n, sha n ha i, koo shuu na do no da i hyoo te ki na to ka i de shi joo choo sa o shi ma su. So re ka ra, choo sa ke kka ni yo tte chuu go ku ji n no ki ni i ru mo no o tsu ku tte ha n ba i shi te mi ma su. Doo ji ni te re bi , shi n bu n na do no ma su ko mi de se n de n o shi ma su.
首先,我觉得应该对中国的北京、上海、广州等有代表性的大城市作一个市场调查。然后,根据调查的结果制作中国人喜欢的产品并进行销售。同时在电视、报纸等媒体上进行宣传。
A: 确かにいい考えですね。うちの会社は仕事が多くて、忙しいです。仕事がたまってくると、困りますから、时には残业が必要です。大丈夫ですか。
Ta shi ka ni i i ka n ga e de su ne. U chi no ka i sha wa shi go to ga oo ku te, I so ga shii de su. Shi go to ga ta ma tte ku ru to, ko ma ri ma su ka ra, to ki ni wa za n gyoo ga hi tsu yoo de su. Da i joo bu de su ka.
的确是个不错的想法。我们公司工作比较多,也很忙。工作如果堆积起来就不好办了,所以有的时候需要加班。你没问题吧?
B: 全然问题ありません。忙しいのが好きで、暇ばかりだったら、かえって困ります。
Ze n ze n mo n da i a ri ma se n. I so ga shii no ga su ki de, hi ma ba ka ri da tta ra, ka e tte ko ma ri ma su.
完全没有问题。我就喜欢忙碌,太闲了,反而麻烦。
A: そうですか。それは结构です。
Soo de su ka. So re wa ke kkoo de su.
是吗。那太好了。
A: 待遇のことについてですが、我が社の规定によって、初任给は元です。これも求人情报に书いてあるとおりです。
Ta i guu no ko to ni tsu i te de su ga, wa ga sha no ki tee ni yo tte, sho ni n kyuu wa se n go hya ku ge n de su. Ko re mo kyuu ji n joo hoo ni ka i te a ru to o ri de su.
有关待遇方面,按我们公司的规定,刚开始的时候的工资是元。这个在招聘广告上也写明了。
B: はい、いいです。
Ha i, i i de su.
是的,知道了。
A: それに保険なども全部揃っています。待遇面についてほかに问题はありませんか。
So re ni ho ke n na do mo ze n bu so ro tte i ma su. Ta i guu me n ni tsu i te ho ka ni mo n da i wa a ri ma se n ka.
还有保险什么的也全都有。关于待遇方面还有其他的问题吗?
B: 大体わかりました。别にありませんけど。一つだけお闻きしたいのですが、独身寮はありますか。
Da i ta i wa ka ri ma shi ta. Be tsu ni a ri ma se n ke do. Hi to tsu da ke o ki ki shi ta i no de su ga, do ku shi n ryoo wa a ri ma su ka.
大概清楚了,其他的也没有什么问题了。就是还想问一问,公司有单身宿舍吗?
A: すみません。言い忘れました。会社に电车で大体四十分のところに、会社の独身寮があります。
Su mi ma se n. I i wa su re ma shi ta. Ka i sha ni de n sha de da i ta i yo n ju ppu n no to ko ro ni, ka i sha no do ku shi n ryoo ga a ri ma su.
啊,对不起,我忘说了。公司的单身宿舍在离公司坐车大约四十分钟的地方。
B: 料金はどのぐらいですか。
Ryoo ki n wa do no gu ra i de su ka.
房租多少?
A: 月に元です。水道光热费は自己负担となっています。
Tsu ki ni sa n bya ku ge n de su. Su i doo koo ne tsu hi wa ji ko fu ta n to na tte i ma su.
每个月元。水电瓦斯等费用都由自己负担。
B: はい、わかりました。
Ha i. wa ka ri ma shi ta.
好的,我明白了。
A: 何か闻きたいことはありませんか。
Na ni ka ki ki ta i ko to wa a ri ma se n ka.
你还有什么问题吗?
B: 别にありません。
Be tsu ni a ri ma se n.
没有了。
A: では、面接はこれで终わります。
De wa, me n se tsu wa ko re de o wa ri ma su.
那就到这儿吧。
B: お忙しいところを、どうもありがとうございました。
O i so ga shii to ko ro o , doo mo a ri ga too go za i ma shi ta.
百忙之中,真是太感谢了。
A: どうもご苦労様でした。
Doo mo go ku roo sa ma de shi ta.
你也辛苦了。
B: ご连络をお待ちしております。
Go re n ra ku o o ma chi shi te o ri ma su.
那我就回去等消息了。
A: 决めたら、电话でお知らせします。
Ki me ta ra, de n wa de o shi ra se shi ma su.
出结果了,我们会电话通知你的。
B: ありがとうございました。
a ri ga too go za i ma shi ta.
谢谢。
A: はじめまして、李丽です。どうぞよろしくお愿いします。
Ha ji me ma shi te, ri ree de su. Doo zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su.
你好。我叫李丽。初次见面,请多多关照。
B: よろしくお愿いします。大学を卒业したばかりですね。
Yo ro shi ku o ne ga i shi ma su. Da i ga ku o so tsu gyoo shi ta ba ka ri de su ne.
请多关照。你大学刚毕业吧。
A: はい、今年の七月东北大学の外国语学院を卒业しました。
Ha i. ko to shi no shi chi ga tsu too ho ku da i ga ku no ga i ko ku go ga ku i n o so tsu gyoo shi ma shi ta.
对,今年七月从东北大学外语学院毕业。
B: ご専攻は?
Go se n koo wa ?
学什么专业的?
A: 日本语です。
Ni ho n go de su.
日语。
A: 入社动机についてちょっとお闻きしたいんですが。
Nyuu sha doo ki ni tsu i te cho tto o ki ki shi ta i n de su ga.
我想问问你为什么想进我们公司?
B: はい。私の友达は御社で働いています。彼の话によると、御社はとても将来性のある会社で、社内の雰囲気も明るいそうです。
Ha i. wa ta shi no to mo da chi wa o n sha de ha ta ra i te i ma su. Ka re no ha na shi ni yo ru to, o n sha wa to te mo shoo ra i se e no a ru ka i sha de, sha na i no fu n i ki mo a ka ru i soo de su.
我有朋友在贵公司工作,据他讲,贵公司非常有发展前途,而且公司内部气氛非常融洽。
A: ええ。
Ee.
是啊。
B: 御社の日本语通訳の职に応募したいと思います。
O n sha no ni ho n go tsuu yak u no sho ku ni oo bo shi ta i to o mo i ma su.
我想应聘贵公司日语翻译一职。
A: 通訳の仕事だけでなく、别の仕事もしなければなりませんよ。
Tsuu ya ku no shi go de de wa na ku, be tsu no shi go to mo shi na ke re ba na ri ma se n yo.
可是,不仅仅是翻译,有的时候还必须做一些其他的工作。
B: ええ、大丈夫です。私も新しいものに挑戦したいです。若者として。
Ee, da i joo bu de su. Wa ta shi mo a ta ra shii mo no ni choo se n shi ta i de su. Wa ka mo no to shi te.
嗯,没问题。做为一个年轻人,我也喜欢接受一些新事物的挑战。
A: 入社したら、一番最初に、何をしたいと思いますか。
Nyuu sha shi ta ra, i chi ba n sa i sho ni , na ni o shi ta i to o mo i ma su ka.
如果你进公司的话,那么首先你想做什么呢?
B: 御社の発展には中国という市场を无视してはだめだと思います。
O n sha no ha tte n ni wa chuu go ku to i u shi joo o mu shi shi te wa da me da to o mo i ma su.
我觉得贵公司的发展不可以忽视中国这个市场。
A: なるほど。
Na ru ho do.
的确是这样。
B: まず、中国の北京、上海、広州などの代表的な都会で市场调査をします。それから、调査结果によって中国人の気に入るものを作って贩売してみます。同时にテレビ、新闻などのマスコミで宣伝をします。
Ma zu, chuu go ku no pe ki n, sha n ha i, koo shuu na do no da i hyoo te ki na to ka i de shi joo choo sa o shi ma su. So re ka ra, choo sa ke kka ni yo tte chuu go ku ji n no ki ni i ru mo no o tsu ku tte ha n ba i shi te mi ma su. Doo ji ni te re bi , shi n bu n na do no ma su ko mi de se n de n o shi ma su.
首先,我觉得应该对中国的北京、上海、广州等有代表性的大城市作一个市场调查。然后,根据调查的结果制作中国人喜欢的产品并进行销售。同时在电视、报纸等媒体上进行宣传。
A: 确かにいい考えですね。うちの会社は仕事が多くて、忙しいです。仕事がたまってくると、困りますから、时には残业が必要です。大丈夫ですか。
Ta shi ka ni i i ka n ga e de su ne. U chi no ka i sha wa shi go to ga oo ku te, I so ga shii de su. Shi go to ga ta ma tte ku ru to, ko ma ri ma su ka ra, to ki ni wa za n gyoo ga hi tsu yoo de su. Da i joo bu de su ka.
的确是个不错的想法。我们公司工作比较多,也很忙。工作如果堆积起来就不好办了,所以有的时候需要加班。你没问题吧?
B: 全然问题ありません。忙しいのが好きで、暇ばかりだったら、かえって困ります。
Ze n ze n mo n da i a ri ma se n. I so ga shii no ga su ki de, hi ma ba ka ri da tta ra, ka e tte ko ma ri ma su.
完全没有问题。我就喜欢忙碌,太闲了,反而麻烦。
A: そうですか。それは结构です。
Soo de su ka. So re wa ke kkoo de su.
是吗。那太好了。
A: 待遇のことについてですが、我が社の规定によって、初任给は元です。これも求人情报に书いてあるとおりです。
Ta i guu no ko to ni tsu i te de su ga, wa ga sha no ki tee ni yo tte, sho ni n kyuu wa se n go hya ku ge n de su. Ko re mo kyuu ji n joo hoo ni ka i te a ru to o ri de su.
有关待遇方面,按我们公司的规定,刚开始的时候的工资是元。这个在招聘广告上也写明了。
B: はい、いいです。
Ha i, i i de su.
是的,知道了。
A: それに保険なども全部揃っています。待遇面についてほかに问题はありませんか。
So re ni ho ke n na do mo ze n bu so ro tte i ma su. Ta i guu me n ni tsu i te ho ka ni mo n da i wa a ri ma se n ka.
还有保险什么的也全都有。关于待遇方面还有其他的问题吗?
B: 大体わかりました。别にありませんけど。一つだけお闻きしたいのですが、独身寮はありますか。
Da i ta i wa ka ri ma shi ta. Be tsu ni a ri ma se n ke do. Hi to tsu da ke o ki ki shi ta i no de su ga, do ku shi n ryoo wa a ri ma su ka.
大概清楚了,其他的也没有什么问题了。就是还想问一问,公司有单身宿舍吗?
A: すみません。言い忘れました。会社に电车で大体四十分のところに、会社の独身寮があります。
Su mi ma se n. I i wa su re ma shi ta. Ka i sha ni de n sha de da i ta i yo n ju ppu n no to ko ro ni, ka i sha no do ku shi n ryoo ga a ri ma su.
啊,对不起,我忘说了。公司的单身宿舍在离公司坐车大约四十分钟的地方。
B: 料金はどのぐらいですか。
Ryoo ki n wa do no gu ra i de su ka.
房租多少?
A: 月に元です。水道光热费は自己负担となっています。
Tsu ki ni sa n bya ku ge n de su. Su i doo koo ne tsu hi wa ji ko fu ta n to na tte i ma su.
每个月元。水电瓦斯等费用都由自己负担。
B: はい、わかりました。
Ha i. wa ka ri ma shi ta.
好的,我明白了。
A: 何か闻きたいことはありませんか。
Na ni ka ki ki ta i ko to wa a ri ma se n ka.
你还有什么问题吗?
B: 别にありません。
Be tsu ni a ri ma se n.
没有了。
A: では、面接はこれで终わります。
De wa, me n se tsu wa ko re de o wa ri ma su.
那就到这儿吧。
B: お忙しいところを、どうもありがとうございました。
O i so ga shii to ko ro o , doo mo a ri ga too go za i ma shi ta.
百忙之中,真是太感谢了。
A: どうもご苦労様でした。
Doo mo go ku roo sa ma de shi ta.
你也辛苦了。
B: ご连络をお待ちしております。
Go re n ra ku o o ma chi shi te o ri ma su.
那我就回去等消息了。
A: 决めたら、电话でお知らせします。
Ki me ta ra, de n wa de o shi ra se shi ma su.
出结果了,我们会电话通知你的。
B: ありがとうございました。
a ri ga too go za i ma shi ta.
谢谢。
参考资料: 听懂就会说系列之日语会话
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询