求翻译arch enemy乐队的avalanche歌词,谢谢! 30
展开全部
Avalanche
I stepped into an avalanche,
it covered up my soul;
when I am not this hunchback that you see,
I sleep beneath the golden hill.
You who wish to conquer pain,
you must learn, learn to serve me well.
我走进了一场雪崩,
它掩盖了我的灵魂;
那时我不像你们看到的这样驼背,
我睡在金山之下。
你们这些想要克服痛苦的人,
得学会,学会把我伺候好。
You strike my side by accident
as you go down for your gold.
The cripple here that you clothe and feed
is neither starved nor cold;
he does not ask for your company,
not at the centre, the centre of the world.
你们下来淘金时
偶然撞到了我。
你们给他衣裳和食物的这个瘸子
他既不饿也不冷;
他也没请求你们
来这世界中心陪伴他。
When I am on a pedestal,
you did not raise me there;
your laws do not compel me
to kneel grotesque and bare.
I myself am the pedestal
for this ugly hump at which you stare.
在我登上神坛之时,
并不是你们把我推举上去的;
你们的律法也不能迫使我
卑颜屈膝俯首称臣。
我自己就是你们盯着看的
这丑陋驼包的基座。
You who wish to conquer pain,
you must learn what makes me kind;
the crumbs of love that you offer me,
they're the crumbs I've left behind.
Your pain is no credential here,
it's just the shadow, shadow of my wound.
你们这些想要克服痛苦的人,
得明白什么能使我变得仁慈;
你们给我的爱的碎屑,
都已被我搁置一边。
你的痛苦可不是通行证,
它只是影子,我伤口的影子。
I have begun to long for you,
I who have no greed;
I have begun to ask for you,
I who have no need.
You say you've gone away from me,
but I can feel you when you breathe.
我已经开始在渴求你,
在我已经没有贪欲的时候;
我已经开始想要见到你,
在我已经没有需要的时候。
你说你已经远离了我,
但在你呼吸时我能感觉到你。
Do not dress in those rags for me,
I know you are not poor;
don't love me quite so fiercely now
when you know that you are not sure,
it is your turn, beloved,
it is your flesh that I wear.
别为我穿着这些破衣烂衫,
我知道你并不贫穷;
别再这样猛烈地爱我
在你知道你并不确定的时候,
亲爱的,该由你来定夺了,
我销蚀的是你的肉体。
I stepped into an avalanche,
it covered up my soul;
when I am not this hunchback that you see,
I sleep beneath the golden hill.
You who wish to conquer pain,
you must learn, learn to serve me well.
我走进了一场雪崩,
它掩盖了我的灵魂;
那时我不像你们看到的这样驼背,
我睡在金山之下。
你们这些想要克服痛苦的人,
得学会,学会把我伺候好。
You strike my side by accident
as you go down for your gold.
The cripple here that you clothe and feed
is neither starved nor cold;
he does not ask for your company,
not at the centre, the centre of the world.
你们下来淘金时
偶然撞到了我。
你们给他衣裳和食物的这个瘸子
他既不饿也不冷;
他也没请求你们
来这世界中心陪伴他。
When I am on a pedestal,
you did not raise me there;
your laws do not compel me
to kneel grotesque and bare.
I myself am the pedestal
for this ugly hump at which you stare.
在我登上神坛之时,
并不是你们把我推举上去的;
你们的律法也不能迫使我
卑颜屈膝俯首称臣。
我自己就是你们盯着看的
这丑陋驼包的基座。
You who wish to conquer pain,
you must learn what makes me kind;
the crumbs of love that you offer me,
they're the crumbs I've left behind.
Your pain is no credential here,
it's just the shadow, shadow of my wound.
你们这些想要克服痛苦的人,
得明白什么能使我变得仁慈;
你们给我的爱的碎屑,
都已被我搁置一边。
你的痛苦可不是通行证,
它只是影子,我伤口的影子。
I have begun to long for you,
I who have no greed;
I have begun to ask for you,
I who have no need.
You say you've gone away from me,
but I can feel you when you breathe.
我已经开始在渴求你,
在我已经没有贪欲的时候;
我已经开始想要见到你,
在我已经没有需要的时候。
你说你已经远离了我,
但在你呼吸时我能感觉到你。
Do not dress in those rags for me,
I know you are not poor;
don't love me quite so fiercely now
when you know that you are not sure,
it is your turn, beloved,
it is your flesh that I wear.
别为我穿着这些破衣烂衫,
我知道你并不贫穷;
别再这样猛烈地爱我
在你知道你并不确定的时候,
亲爱的,该由你来定夺了,
我销蚀的是你的肉体。
追问
很抱歉不是这一首……乐队是arch enemy
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询