日本中华料理是什么意思?
3个回答
展开全部
中国的饮食文化除了在中国有悠久的历史之外,还传播到世界各地。由于“水土不服”,世界各地的中国菜都发生了变化。就像美国人最喜欢的左宗棠鸡一样,中国并没有这样的菜。日本不仅在地理上是中国的邻国,而且深受中国文化的影响。在日本,“中华料理”经常会被听到。但是日本所说的“中华料理”和“中国料理”并不一样。在日语中,两者指的是不同的东西。日本人所说的“中华料理”实际上是一种基于中国菜的改良菜,迎合了日本人的口味和习惯。中国菜的一个特点是又大又便宜。通常是拉面、煎饺和汤圆。中国也有拉面和煎饺,但通常我们吃面条作为主食,而日本人吃拉面和煎饺配米饭。
米饭、拉面和煎饺被放在一份套餐里。这在中国人眼里是一件不可思议的事情,但在日本人眼里却是“中国菜”的标准。然而,这道以中国城市命名的菜肴被误认为是天津的特色菜。然而,天津没有这道菜,只有日本才有。
你也可以在日本吃正宗的中国菜,这就是“中国料理”。中国菜充满了精致的中国菜。北京烤鸭等中国名菜都在“中国菜”商店里。“中国料理”商店也是日本的高端餐馆,比“中华料理”贵得多。
虽然“中华料理”和“中国料理”只有一个词的区别,但实际上是非常不同的,一个是经济型的,另一个是高档的餐厅。
米饭、拉面和煎饺被放在一份套餐里。这在中国人眼里是一件不可思议的事情,但在日本人眼里却是“中国菜”的标准。然而,这道以中国城市命名的菜肴被误认为是天津的特色菜。然而,天津没有这道菜,只有日本才有。
你也可以在日本吃正宗的中国菜,这就是“中国料理”。中国菜充满了精致的中国菜。北京烤鸭等中国名菜都在“中国菜”商店里。“中国料理”商店也是日本的高端餐馆,比“中华料理”贵得多。
虽然“中华料理”和“中国料理”只有一个词的区别,但实际上是非常不同的,一个是经济型的,另一个是高档的餐厅。
展开全部
你好~
日语文字表达分平假名、片假名、罗马字和当用汉字的。
中国菜在日语里的当用汉字就是
“中华料理”(繁体,我这手机打不出来…)
所以在日本看到中华料理其实就是指的中国菜,没什么特殊的~
日语文字表达分平假名、片假名、罗马字和当用汉字的。
中国菜在日语里的当用汉字就是
“中华料理”(繁体,我这手机打不出来…)
所以在日本看到中华料理其实就是指的中国菜,没什么特殊的~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就是中国料理
中国菜的所有食材日本的中华料理店里基本上都有
只是会偏向点日本口味,然后会清淡一些
自己在家当然能做!!
中国菜的所有食材日本的中华料理店里基本上都有
只是会偏向点日本口味,然后会清淡一些
自己在家当然能做!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询