when thou hast taken thy last applause,and when by E.E. Cummings 中文翻译 20

whenthouhasttakenthylastapplause,andwhenthefinalcurtainstrikestheworldaway,leavingtos... when thou hast taken thy last applause,and when
the final curtain strikes the world away,
leaving to shadowy silence and dismay
that stage which shall not know thy smile again,
lingering a little while i see thee then
ponder the tinsel part they let thee play;
i see the large lips vivid, the face grey,
and silent smileless eyes of Magdalen.
The lights have laughed their last;without,the street
darkling awaiteth her whose feet have trod
the silly souls of men to golden dust:
she pauses on the lintel of defeat,
her heart breaks in a smile—and she is Lust….

mine also, little painted poem of god
求大神翻译呀
展开
 我来答
darrengu2013
2014-11-25 · TA获得超过115个赞
知道小有建树答主
回答量:292
采纳率:75%
帮助的人:44.2万
展开全部
呵呵,古英文,技术活
更多追问追答
追问
求翻译呀
追答
thou=you,hast=have,thy=your
应该是诗歌,还需要你自己理解,翻译出来没味道了。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式