日语鼻浊音和浊音的问题
不过现在一般人说话都不怎么说了,觉得老气,但是新闻广播正式场面下的播报还是都浊化的,因为正规,并且浊化了以后会有效的提高速度,节省力气。其实和中文是一样的,老百姓平时说话怎么说都可以,大多数都是捡时髦的习惯走,但是中央的播报必须是标准的普通话。
浊化的发音就是最最最标准的,但是现在的年轻人觉得不时髦就渐渐的都不浊化了。。。
至于为什么要浊化,我给你解释一下。
日语里面か行和た行叫送气音,这两行的十个假名发音时需要有较强的气流呼出才可以。
送气音在不做词头的时候发音可以浊化,就是写成か的读作が,写做が的读那个鼻浊音。
为啥么说浊化就省力气呢,给你举个例子
比如说温暖这个词“あたたかい”,这一个词里面就3个送气音,一句话里要是有三两个这样的词,你这一口气可就坚持不了几句了,浊化了以后,就不用连续的不停吐气,也省力气,那么一口气就能多说几句话,听过日本新闻的人都知道,语速很快的~排除特别的训练以外,浊化也是提速的一个原因
不知道这样你明白了没有?
至于实际说话浊还是不浊就看你个人喜好了,浊化或者不浊都是正确的,没有错误。
浊音 它们分别与か、さ、た、は四行清音相对应。浊音通过在清音假名的右上角加上两点来表示。
半浊音 它们与は ha行清音对应,右上角标有半浊音符号,加一个小圈。
鼻浊音 日语所独有的一种发音方式。 浊音假名的が行在词条的非首位时要改发鼻浊音,即 在原有发音的基础上在前面加n。
例如:ga→nga。但 是现在年轻一代的日本人大多数不再发鼻浊音而只发 它的浊音,因此两种发音都不算错。 鼻浊音的实用范围并不广泛。
发音浊化其实是为了说话方便,提高语速的。
浊化并不是很常用了,但是新闻广播正式场面下的播报还是都浊化的,因为正规,并且浊化了以后会有效的提高速度,节省力气。其实和中文是一样的,老百姓平时说话怎么说都可以,大多数都是捡时髦的习惯走,但是中央的播报必须是标准的普通话。
浊化的发音就是最最最标准的,但是现在的年轻人觉得不时髦就渐渐的都不浊化了。
日语里面か行和た行叫送气音,这两行的十个假名发音时需要有较强的气流呼出才可以。
送气音在不做词头的时候发音可以浊化,就是写成か的读作が,写做が的读那个鼻浊音。
比如说温暖这个词“あたたかい”,这一个词里面就3个送气音,一句话里要是有三两个这样的词,你这一口气可就坚持不了几句了,浊化了以后,就不用连续的不停吐气,也省力气,那么一口气就能多说几句话,听过日本新闻的人都知道,语速很快的~排除特别的训练以外,浊化也是提速的一个原因。
关于你说的鼻浊音的事儿,据我老师说,鼻浊音那种发音方法一般是老日本人才那么发音,年轻人都不那么说了。老土的说。但1点不太一样的是,が放在句子末尾的时候一般都不发 ga 的音,发成类似于憋住g 发‘a’的音。
第二个问题是你还没有分清不送气清音和浊音。你说的那个g是日语罗马字的g还是普通话的g?这是完全不同的两个音。
楼上所谓“浊化”完全是错误的,也是没有搞清什么是浊音。