枪的英语
1个回答
展开全部
Sniper狙击手, Sniper Rifle狙击步枪, Sniping狙击
1L, 2L sharpshooter的意思是"尖子射手", 或者叫"神枪手". 这是英式英语的惯用称呼, 是在Sniper流行以前对狙击手的称呼. Sharpshooter源自德语Scharfschütze, 是指19世纪初期的神枪手, 当时用的还是前装黑药枪.
美式英语里面, 将神枪手 Sharpshooter称为 Marksman, 或者Designated Marksman, 简称DM. 字面意思是"指定射手", 是指步兵班里面的神枪手, 又叫"特等射手".
很多人喜欢把SVD, 88式那样的步枪称为"战术狙击步枪"," 精确射击步枪". 其实他们的正式名字是 Designated Marksman Rifle"指定射手步枪", 简称DMR. 中文将它动听地翻译为"精确射击步枪", 再次显示了中文的独特魅力. 其实真正名叫"精确射击步枪"的是Präzisions-schützen-gewehr(德语, 对应英语为Precision Shoot Rifle), 简称PSG. 没错, 就是德国 HK公司的 PSG-1.
1L, 2L sharpshooter的意思是"尖子射手", 或者叫"神枪手". 这是英式英语的惯用称呼, 是在Sniper流行以前对狙击手的称呼. Sharpshooter源自德语Scharfschütze, 是指19世纪初期的神枪手, 当时用的还是前装黑药枪.
美式英语里面, 将神枪手 Sharpshooter称为 Marksman, 或者Designated Marksman, 简称DM. 字面意思是"指定射手", 是指步兵班里面的神枪手, 又叫"特等射手".
很多人喜欢把SVD, 88式那样的步枪称为"战术狙击步枪"," 精确射击步枪". 其实他们的正式名字是 Designated Marksman Rifle"指定射手步枪", 简称DMR. 中文将它动听地翻译为"精确射击步枪", 再次显示了中文的独特魅力. 其实真正名叫"精确射击步枪"的是Präzisions-schützen-gewehr(德语, 对应英语为Precision Shoot Rifle), 简称PSG. 没错, 就是德国 HK公司的 PSG-1.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询