求翻译(中译日)
(注:人称用了“XX先生”代替)1、我已经在为跟XX先生交流而努力练习日语和绘图了。2、不管怎样,是XX先生给了我动力呢!3、期待XX先生的新作品哦!4、因为不清楚日本礼...
(注:人称用了“XX先生”代替)
1、我已经在为跟 XX先生 交流而努力练习日语和绘图了。
2、不管怎样,是XX先生给了我动力呢!
3、期待XX先生的新作品哦!
4、因为不清楚日本礼仪的关系,如有失言敬请原谅。
5、想跟XX先生成为朋友
额...大致就是以上4句,因为是想写信件嘛,所以希望能附上日本的书信格式,如:开头怎样写比较礼貌,结尾处名怎样比较好(设发出的人叫“k”)
还有开头如果直接用“こんにちは”好吗?还是可以更礼貌点?
希望能有好的答案。谢谢各位
啊...是五句。有句是后来又加上去的。忘了改回来
- -||| 我想要人的翻译,机器翻译经常会有错误 展开
1、我已经在为跟 XX先生 交流而努力练习日语和绘图了。
2、不管怎样,是XX先生给了我动力呢!
3、期待XX先生的新作品哦!
4、因为不清楚日本礼仪的关系,如有失言敬请原谅。
5、想跟XX先生成为朋友
额...大致就是以上4句,因为是想写信件嘛,所以希望能附上日本的书信格式,如:开头怎样写比较礼貌,结尾处名怎样比较好(设发出的人叫“k”)
还有开头如果直接用“こんにちは”好吗?还是可以更礼貌点?
希望能有好的答案。谢谢各位
啊...是五句。有句是后来又加上去的。忘了改回来
- -||| 我想要人的翻译,机器翻译经常会有错误 展开
展开全部
我已经在为跟 XX先生 交流而努力练习日语和绘图了。
私は●●さんと交流できるようになるため、日本语の勉强と作図のことを始めています。
2、不管怎样,是XX先生给了我动力呢!
なんと言っても、●●さんが私にパワーをくれましたから。
3、期待XX先生的新作品哦!
●●さんの新しい作品を楽しみにしております。
4、因为不清楚日本礼仪的关系,如有失言敬请原谅。
日本の礼节等々を知らないもので、もし失礼なことをもうしたらお许しください。
5、想跟XX先生成为朋友
●●さんと友达になりたいと思います。
私は●●さんと交流できるようになるため、日本语の勉强と作図のことを始めています。
2、不管怎样,是XX先生给了我动力呢!
なんと言っても、●●さんが私にパワーをくれましたから。
3、期待XX先生的新作品哦!
●●さんの新しい作品を楽しみにしております。
4、因为不清楚日本礼仪的关系,如有失言敬请原谅。
日本の礼节等々を知らないもので、もし失礼なことをもうしたらお许しください。
5、想跟XX先生成为朋友
●●さんと友达になりたいと思います。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询