共工怒触不周山原文及译文,共工怒触不周山原文及译文

 我来答
爱创文化
2022-11-10 · TA获得超过9996个赞
知道大有可为答主
回答量:2247
采纳率:100%
帮助的人:132万
展开全部

   昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

  【注释】

  昔者:从前

  争:争夺

  为:做

  而:连词,表承接

  触:碰、撞

  绝:断

  维:绳子

  倾:倾斜

  西北:向西北

  故:于是

  焉: 兼词,相当于“于之”。

  不满;塌陷。满:够

  潦:积水

  归:汇集

  尘埃:尘土,这里指泥沙

  【翻译】

  从前,共工与颛顼争做部落首领,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折了,系挂地的绳子断了,(结果)天向西北方向倾斜,所以太阳月亮星星向西北方向移动;地向东南方向塌陷,所以江湖流水泥沙都往东南方向汇集。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式