帮我翻译几句话,谢谢~

看了你的邮件,突然觉得有点奇怪。文化差异让我们对待事物的想法有些不一致。对彼此的性格和习惯也有很多不了解的地方。有的人认为天冷发短信告诉加衣就是爱,而有的人认为只是说说不... 看了你的邮件,突然觉得有点奇怪。
文化差异让我们对待事物的想法有些不一致。对彼此的性格和习惯也有很多不了解的地方。
有的人认为天冷发短信告诉加衣就是爱,而有的人认为只是说说不可以 必须拿厚厚的衣服接他下班才是爱,每个人对爱的理解、对爱的行动、对爱的表达都不一样。每个人对温暖的话的定义也都不一样。
如果你觉得我什么行为欠妥当、或者什么处理方法不合适,那么希望你能真实的表达你的想法,如果有什么意见也可以直接说,这样才能真正的加强了解、互相磨合!
是翻译成韩语~
展开
 我来答
阝灬花絮
2010-11-25 · 超过47用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
Looked at your mail, thinks suddenly a little strangely.The cultural difference lets us treat the thing the idea some not to be inconsistent.Also have the place to each other disposition and the custom which very many did not understand.Some people thought the day sends short note telling to add the clothes is coldly a love, but some people thought only is said may not have to take the thick clothes to meet him to get off work is the love, each person to the understanding which loves, to the motion which loves, to the expression which loves is all dissimilar.Eachperson all is also dissimilar to the warm speech definition.If you thought my any behavior owes appropriate, or any processing method is inappropriate, then hoped you can real express your idea, if has any opinion also to be possible to say directly, like thiscan the true enhancement understanding, wear in mutually!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-11-25
展开全部
,suddenly i feit a little strangely after reading your e- mails. Cultural differences let us have different ideas on something.i also realized that we knew so little about each other's character and habits..Some people think that love is telling to add clothes thouhg messages when it is cold , but some people think that the true love is to take she from work and hand the warm chothed,but not the empty words.each person has different understanding to love, to the motivation of love, to the expression of love.therefore,everyone has its own defination.If you feel that i have done something improper, i hope you can real express your idea, even the different opinion.only through it can we know each other better.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李秀莲88
2010-11-25 · TA获得超过270个赞
知道答主
回答量:306
采纳率:0%
帮助的人:189万
展开全部
너의 우편물을 받았어,갑자기 이상하다는 느낌이 들었어.
문화적 차이가 사물에 대해 우리의 생각이 일치하지 않다는 느낌이 들게 하였다.서로의 성격과 습관 ,그리고 많은 이해할수 없는 것들.
어떤 사람은 날씨가 추워지면 문자로 잊지말고 가디건을 챙겨 하면 사랑이라고 생각한다.그러나 어떤 사람은 그냥 스쳐지나는 말일뿐 반드시 두꺼운 옷을 들고 퇴근하기를 기다리는것이 사랑이 아닐것이라고 한다.
사람마다 사랑에 대해 이해,사랑의 행동,사랑의 표현이 다 다르다.사람마다 따뜻한 말 한마디의 정의가 다 다르다.
만약 당신은 나의 어떤 행동이 타당하지 못하거나 어떤 일을 처리함에 있어서 불합리하다고 생각할때 그럼 당신은 진실한 당신의 생각을 드러내고 어떤 의견차이가 있으면 직접적으로 말하여야 서로 진심으로 이해하고 서로 편하게 사귈수 있을 것이다.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhaoyongzz
2010-11-25 · TA获得超过3174个赞
知道大有可为答主
回答量:2381
采纳率:0%
帮助的人:3569万
展开全部
당신의 우편을 보고,갑자기 이상하게 느껴졌어요.
문화상의 차이때문에 우리가 사물에 대한 생각이 일치하지 않은것 같아요.서로의 성격과 습관에도 많은 부분에대해 이해하지 못하고 있구요.
어떤 사람은 추울때 메세지를 보내서 옷을 많이 챙겨입어라고 말해주는것이 사랑이라고 여기고,어떤사람은 말만하는걸로는 않되고 두꺼운 옷을 가지고 퇴근하는 그를 기다리는것이 사랑이라고 여겨요,매사람마다 사랑에대한 이해,사랑에대한 행동,사랑에대한 표현이 다 달라요.매사람마다 따뜻한 말에대한 정의도 다르구요.
만약 진짜 제가 제대로 하지 못한것이 있다고 생각되면, 혹은 어떠한 처리방법이 맞지않는것 같다면,저한테 당신의 진실된 생각을 표현해주였으면 해요,만약 어떠한 의겻이 있더라도 그냥 말해도 되구요,그래야만 진짜 더 깊게 이해할수 있고,서로 더 잘맞게 될거에요!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式