傅雷是什么样的人和身份

 我来答
3C数码老师傅
2021-03-09 · 若为爱情故,世者皆可抛。
3C数码老师傅
采纳数:3281 获赞数:8315

向TA提问 私信TA
展开全部

傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),男,汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。 

傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷在大运动之初,受到巨大迫害。

1966年9月2日,因不堪殴打、凌辱,傅雷与妻子朱梅馥在上海江苏路284弄(安定坊)5号的家中双双自尽。

自尽前,傅雷写下遗书,将存款赠予保姆周秀娣,作为她失去工作后的生活费,还在一个小信封里装入53.50元,写明是他们夫妻的火葬费。

他们还将棉被铺在地上,以免尸体倒地时发出声响,惊扰他人。

1966年9月3日凌晨,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。

瑞以柳
推荐于2018-04-11 · TA获得超过2549个赞
知道小有建树答主
回答量:998
采纳率:83%
帮助的人:758万
展开全部
  傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,原江苏省南汇县下沙乡(现上海市南汇区航头镇)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。文革时期的傅雷受到迫害,于1966年9月3日在家中服毒而亡,妻子朱梅馥也自缢而亡。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐
  傅雷作为一个翻译家,别人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书《傅雷家书》自80年代出版至今,已经感动了数百万读者。[10]
  傅雷先生一生在文学、音乐、美术理论、美学批评等领域多有建树,体现出勤奋、正直、热心、严谨、慈爱的美德,凝聚成了独特的“傅雷精神”。[4]
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ycdqzyc
2015-07-30 · 知道合伙人人力资源行家
ycdqzyc
知道合伙人人力资源行家
采纳数:10071 获赞数:80766
1975年参加工作,85年毕业于重大管理系,从事企管数十年,熟悉其理论及方法,劳资政策,经管的法律法规

向TA提问 私信TA
展开全部
傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,原江苏省南汇县下沙乡(现上海市南汇区航头镇)人,著名翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。文革时期的傅雷受到迫害,于1966年9月3日在家中服毒而亡,妻子朱梅馥也自缢而亡。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jk...1@163.com
2021-03-14 · TA获得超过818个赞
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式