能帮我翻译成中文吗? 15
打ち合わせ部长:清水君、来月のアメリカ出张はどのぐらい行くの?清水:はい、一周间ぐらい行く予定ですが…。部长:あちらでは、ABC社の部长と会うんだろう?清水:はい。前に会...
打ち合わせ
部长:清水君、来月のアメリカ出张はどのぐらい行くの?
清水:はい、一周间ぐらい行く予定ですが…。
部长:あちらでは、ABC社の部长と会うんだろう?
清水:はい。前に会ったことがあるんですが、うちの会社と早く新しい商品开発をしたいと言っていました。
部长:ああ、あの件は大事だな。资料はもうできてる?
清水:はい。今周中に送ろうと思っています。それから、あのう…,実はABC社の近くで展示会があるんですが、ABC社を访问したあとで、行ってもよろしいでしょうか。
部长:ああ、かまわないよ。あちらでは、车を借りて自分で运転するんだろう?
清水:今回は自分で运転するのはやめようとおもいます。友达がいるので、案内してもらおうと思います。
部长:时间と予算は问题ない?
清水:大丈夫だと思います。
部长:分かった。じゃあ、気をつけて。 展开
部长:清水君、来月のアメリカ出张はどのぐらい行くの?
清水:はい、一周间ぐらい行く予定ですが…。
部长:あちらでは、ABC社の部长と会うんだろう?
清水:はい。前に会ったことがあるんですが、うちの会社と早く新しい商品开発をしたいと言っていました。
部长:ああ、あの件は大事だな。资料はもうできてる?
清水:はい。今周中に送ろうと思っています。それから、あのう…,実はABC社の近くで展示会があるんですが、ABC社を访问したあとで、行ってもよろしいでしょうか。
部长:ああ、かまわないよ。あちらでは、车を借りて自分で运転するんだろう?
清水:今回は自分で运転するのはやめようとおもいます。友达がいるので、案内してもらおうと思います。
部长:时间と予算は问题ない?
清水:大丈夫だと思います。
部长:分かった。じゃあ、気をつけて。 展开
展开全部
洽商
部长:清水君,下个月的美国出张何时去去吗?
清水:是的,一周间左右去的预定…。
部长:那边,ABC公司的部长见面吧?
清水:是的。之前见过面了,不过,我们公司的新产品开发早说想要做了。
部长:啊,那件事情是很重要的。资料已经做好了吗?
清水:是的。再发送吧。然后,那个…我其实ABC公司附近的展示会有,不过,ABC公司访问之后,去可以吗?。
部长:啊,没关系。在那边,车借自己运转做的吧?
清水:这次是自己运转的,但是我想,算了吧。朋友友达在,所以做向导吧。
部长:时间和预算问题吗?
清水:没关系。
部长:知道了。那么,要小心。
有些也不太明白,尽力了,谢谢
求采纳,O(∩_∩)O
部长:清水君,下个月的美国出张何时去去吗?
清水:是的,一周间左右去的预定…。
部长:那边,ABC公司的部长见面吧?
清水:是的。之前见过面了,不过,我们公司的新产品开发早说想要做了。
部长:啊,那件事情是很重要的。资料已经做好了吗?
清水:是的。再发送吧。然后,那个…我其实ABC公司附近的展示会有,不过,ABC公司访问之后,去可以吗?。
部长:啊,没关系。在那边,车借自己运转做的吧?
清水:这次是自己运转的,但是我想,算了吧。朋友友达在,所以做向导吧。
部长:时间和预算问题吗?
清水:没关系。
部长:知道了。那么,要小心。
有些也不太明白,尽力了,谢谢
求采纳,O(∩_∩)O
追问
你是日本人?怎么翻译出的句子看着不通顺啊
追答
额,学过点日文,有些词是按照字面意思写的,所以有点奇怪,像是某些中文就直接写了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询