中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要来,谢谢!
一般情况,拉刀制造厂家在接到客户图纸后,会将图纸转化为他们公司内部使用的图纸。这次,他们发现客户图纸有些问题,主要是在齿部。小张将拉刀厂的图纸发送给您,希望客户再确认一下...
一般情况,拉刀制造厂家在接到客户图纸后,会将图纸转化为他们公司内部使用的图纸。这次,他们发现客户图纸有些问题,主要是在齿部。小张将拉刀厂的图纸发送给您,希望客户再确认一下,能否按厂家提出的尺寸进行制作。厂家等待客户确认完图纸,并和我公司签订合同(另外,发送给他们预付款以后),就开始制作拉刀了。
------------以上为需要翻译的内容,-----------------------
说明:齿部是说拉刀上工作时用的那个齿。 展开
------------以上为需要翻译的内容,-----------------------
说明:齿部是说拉刀上工作时用的那个齿。 展开
1个回答
展开全部
普通であれば、ブローチメーカーは顾客の図面を受领した後に、
社内使用の図面に転换することとなっております。
今度、受领した図面に问题があることを発覚しました。(主に歯の部分)
张さんよりメーカーの図面をそちらに送付し、
メーカーから提供した寸法で生产しても问题がないかと、
お客さんにて再度ご确认いただけますでしょうか。
図面承认完了し、メーカーと弊社と契约が缔结完了(前金も支払完了)したら、
ブローチの生产が始まります。
PS:拉刀的齿部没查到,就直翻为 齿的部分。
社内使用の図面に転换することとなっております。
今度、受领した図面に问题があることを発覚しました。(主に歯の部分)
张さんよりメーカーの図面をそちらに送付し、
メーカーから提供した寸法で生产しても问题がないかと、
お客さんにて再度ご确认いただけますでしょうか。
図面承认完了し、メーカーと弊社と契约が缔结完了(前金も支払完了)したら、
ブローチの生产が始まります。
PS:拉刀的齿部没查到,就直翻为 齿的部分。
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询