日语作文感谢的人800字
1个回答
2016-08-17
展开全部
感谢すべきる人が多くいる,把第一个“る”去掉,表示多用“多い”就足够了。
子ども时一绪に笑った、一绪に鸣ったの友达,写成“子供の顷一绪に笑って騒いでた友达”。
之后几个句子末尾的“だの”……很好奇你怎么会写出这个句尾,从来没见过……句尾应该用“とか”。
既然整篇文章都用简语形式,“世の中 ほかのひたが谁も与えられない爱をくれましたから”这句也把它改回简语形式比较恰当。
“人生の対する”,把“の”改成“に”。
可以不用“适正”,用“正しい”就可以了。
“子供の时、风が吹くときだの、雨が降る时だの”,不要用“だの”了,看来整篇最别扭的就是这“だの”,这句改成“子供の顷、风が吹くときも雨が降る时も”。还有,表示“小时候”一般不要用“时”,用“顷”最合适。
“高等学校に通うことになったら”,“……たら”有假设意味,改成“高等学校に通うことになって”。
“‘おかあさん、今日家に帰るよ’すると”,后面的“すると”改成“と言ったら”。
“気分がいい时やら、悪い时やら”,不用“やら”,用“も”。
“いつも微笑を含んだ颜で”,这整句直接改短,写成“いつも微笑んで”就行。
“おしゃべり”改成“话し”。
“失败自体はそんなに怖がることではなくて”,不能用“怖がる”,因为这里要用形容词,用“怖い”。后面那个“こわがる”也改掉。
“失败を正しく见ること”个人觉得改成“失败したことを冷静に考えること”好点。
“母亲に感谢したくても感谢をしなかった”,个人觉得改成“ずっと母亲に感谢の気持ちを伝えたかったが、今までも言えなかった。”会有感情一点。
“大事に保存しつづる”,话说那个“つづる”你是想表达“持续、继续”的意思么?那就写“大事に保存し続けようとしている”。
大概这样了……我美感也很差……不过还是能保证较大正确率,至少整篇文章这样改不会别扭。
望采纳谢谢
子ども时一绪に笑った、一绪に鸣ったの友达,写成“子供の顷一绪に笑って騒いでた友达”。
之后几个句子末尾的“だの”……很好奇你怎么会写出这个句尾,从来没见过……句尾应该用“とか”。
既然整篇文章都用简语形式,“世の中 ほかのひたが谁も与えられない爱をくれましたから”这句也把它改回简语形式比较恰当。
“人生の対する”,把“の”改成“に”。
可以不用“适正”,用“正しい”就可以了。
“子供の时、风が吹くときだの、雨が降る时だの”,不要用“だの”了,看来整篇最别扭的就是这“だの”,这句改成“子供の顷、风が吹くときも雨が降る时も”。还有,表示“小时候”一般不要用“时”,用“顷”最合适。
“高等学校に通うことになったら”,“……たら”有假设意味,改成“高等学校に通うことになって”。
“‘おかあさん、今日家に帰るよ’すると”,后面的“すると”改成“と言ったら”。
“気分がいい时やら、悪い时やら”,不用“やら”,用“も”。
“いつも微笑を含んだ颜で”,这整句直接改短,写成“いつも微笑んで”就行。
“おしゃべり”改成“话し”。
“失败自体はそんなに怖がることではなくて”,不能用“怖がる”,因为这里要用形容词,用“怖い”。后面那个“こわがる”也改掉。
“失败を正しく见ること”个人觉得改成“失败したことを冷静に考えること”好点。
“母亲に感谢したくても感谢をしなかった”,个人觉得改成“ずっと母亲に感谢の気持ちを伝えたかったが、今までも言えなかった。”会有感情一点。
“大事に保存しつづる”,话说那个“つづる”你是想表达“持续、继续”的意思么?那就写“大事に保存し続けようとしている”。
大概这样了……我美感也很差……不过还是能保证较大正确率,至少整篇文章这样改不会别扭。
望采纳谢谢
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询