翻译这些日语 100
秋の夜を打ち崩したる咄かな(あきのよをうちくずしたるはなしかな)元禄7年9月21日夜、车要亭の作。この夜、车要・支考・维然・洒堂...
秋の夜を打ち崩したる咄かな
(あきのよをうちくずしたるはなしかな)
元禄7年9月21日夜、车要亭の作。この夜、车要・支考・维然・洒堂・游刀などが集まって、これを発句として芭蕉を中心とした歌仙が巻かれた。座は、秋の夜のしみじみとした静寂さを打ち破る赈やかなものであった。「おもしろき秋の朝寝や亭主ぶり」は、深更に及んだ句会で亭主も芭蕉も朝寝坊をしたのを咏んで车要に与えた。
元禄3年夏。幻住庵で秋之坊に示した句。前词に「无常迅速」とあるとおりこの顷芭蕉は佛顶上人の影响か仏教への倾斜、殊に乞食僧への共感が强い。
やがて死ぬけしきは见えず蝉の声
地上に现れてからは1周间の命といわれている蝉であるが、幻住庵でこの势いの良い鸣き声を闻いていると、とてもそんなはかなさは伝わってこない。しかし、それこそがまさに「无常」というものなのであろう。
なお、他の句集『卯辰集』などには「やがて死ぬけしきも见えず蝉の声」とあって、死を前提とした「无常」さが强调されるが、俳谐としてはやはり「は」がよい。
洛の桑门云竹*、みづからの像にやあらむ、あなたの方に颜ふり向けたる法师を描きて、これに讃せよと申されければ、
君は六十年余り、予は既に五十年に近し。共に梦中にして*、
梦の形をあらはす*。これに加ふるに、また寝言を以てす*。
こちら向け我もさびしき秋の暮
僧北向<きたむき>云竹は、このとき59歳、だから本文中の「六十年余り」は芭蕉の误りか故意か?。误りだとすれば、この讃を入れている场所に云竹はいないことになる。
云竹は芭蕉の书の师匠といわれている。全体、気のおけない軽妙な讃。幻住庵滞在中の作。
一句は、人生の晩秋にさしかかった亲しい二人の挂け合いを感じさせて心暖まる作品になっている。
• 云竹:京都の东寺観智院の僧。
• 共に梦中にして:『荘子』に「丘や汝と皆梦なり」とあるによる。
•共に梦中にして、梦の形をあらはす:二人とも梦の中の人生を送っていることだ、この自画像はその梦幻の相を表してすばらしい。『荘子』に「丘や汝とみな梦なり・・・」とあるからとったか。
•寝言を以てす:上で「梦中」と言ったのを受けた。
むざんやな甲の下のきりぎりす
芭蕉秀句中の一句。斎藤别当実盛の遗品の兜、いま秋、コオロギが一匹、兜の下で鸣いている。このコオロギは実盛の霊かもしれない。
なお、この句も言わば决定稿で、これよりさき初案は次のようであった; 展开
(あきのよをうちくずしたるはなしかな)
元禄7年9月21日夜、车要亭の作。この夜、车要・支考・维然・洒堂・游刀などが集まって、これを発句として芭蕉を中心とした歌仙が巻かれた。座は、秋の夜のしみじみとした静寂さを打ち破る赈やかなものであった。「おもしろき秋の朝寝や亭主ぶり」は、深更に及んだ句会で亭主も芭蕉も朝寝坊をしたのを咏んで车要に与えた。
元禄3年夏。幻住庵で秋之坊に示した句。前词に「无常迅速」とあるとおりこの顷芭蕉は佛顶上人の影响か仏教への倾斜、殊に乞食僧への共感が强い。
やがて死ぬけしきは见えず蝉の声
地上に现れてからは1周间の命といわれている蝉であるが、幻住庵でこの势いの良い鸣き声を闻いていると、とてもそんなはかなさは伝わってこない。しかし、それこそがまさに「无常」というものなのであろう。
なお、他の句集『卯辰集』などには「やがて死ぬけしきも见えず蝉の声」とあって、死を前提とした「无常」さが强调されるが、俳谐としてはやはり「は」がよい。
洛の桑门云竹*、みづからの像にやあらむ、あなたの方に颜ふり向けたる法师を描きて、これに讃せよと申されければ、
君は六十年余り、予は既に五十年に近し。共に梦中にして*、
梦の形をあらはす*。これに加ふるに、また寝言を以てす*。
こちら向け我もさびしき秋の暮
僧北向<きたむき>云竹は、このとき59歳、だから本文中の「六十年余り」は芭蕉の误りか故意か?。误りだとすれば、この讃を入れている场所に云竹はいないことになる。
云竹は芭蕉の书の师匠といわれている。全体、気のおけない軽妙な讃。幻住庵滞在中の作。
一句は、人生の晩秋にさしかかった亲しい二人の挂け合いを感じさせて心暖まる作品になっている。
• 云竹:京都の东寺観智院の僧。
• 共に梦中にして:『荘子』に「丘や汝と皆梦なり」とあるによる。
•共に梦中にして、梦の形をあらはす:二人とも梦の中の人生を送っていることだ、この自画像はその梦幻の相を表してすばらしい。『荘子』に「丘や汝とみな梦なり・・・」とあるからとったか。
•寝言を以てす:上で「梦中」と言ったのを受けた。
むざんやな甲の下のきりぎりす
芭蕉秀句中の一句。斎藤别当実盛の遗品の兜、いま秋、コオロギが一匹、兜の下で鸣いている。このコオロギは実盛の霊かもしれない。
なお、この句も言わば决定稿で、これよりさき初案は次のようであった; 展开
1个回答
2015-03-26
展开全部
秋天的夜晚打破的咄吗?
我的(大宗的美妙的不拘一格
元禄7年9月21日,车要亭的作品。当天晚上,车要洒堂、维然、支考、游戏、刀等聚在一起,并把这一俳句作为芭蕉为中心的歌仙无上的。位置就是在秋天的夜晚的感慨万千的寂静,打破热闹的。“おもしろき时隔丈夫和寝的秋天深更”是指,在她的丈夫芭蕉都也睡过头了四坏球上垒后,车要着。
元禄3年夏天。幻住庵秋之坊表现出了。前词“无常迅速”和就像这个时候芭蕉佛山顶的情况,它的佛教僧乞丐倾斜的共识很强烈。
在观察死不久,不见的蝉鸣声乘着
地上出现在1周的生命的蝉,幻想住庵这样的姿态好叫声听,同时在。但是,那就是“无常”吧。
另外,其他読‘卯辰集》等表示:“观察死不久也不见蝉的声音和死亡,以此为前提的“无常”,但于俳谐作为依然是“比较好。”
洛桑门云竹*、みづか们的形象啊!智子小姐们,你们的脸装做一圈一圈地法师为赞扬,并要求借来的话,
你是六十多年里,还介绍说:“已经五十年近し。*、一起做了
梦的形式,就一定*。此前,加地*。文子梦呓
我也为了这一辆さびしき秋
穿裤裙的男人点点头。“北向僧”云竹就在59岁、所以本文的“六十多年”是芭蕉的得失利故意吗?。如果错误,赞的地方云竹子的人。
云竹立下芭蕉的书的师傅。全体,不过感觉不軽妙的赞扬。幻住庵滞留的作品。
这句话是人生的晚秋的亲密的二人的互相撩让我们感到心暖和的作品。
京都的:竹云•东寺观智院僧。
这都是做了:庄子》的“山岗和与你都梦想”。
这都是幻想,梦的形状的:两人都是梦中的生活过的事情,这是自画像的相表现出漂亮的。《庄子》的“山岗和与你都梦想成为的···”。从名称中删除地区名称。
以却说是:还补充说:“在做”。
むざんやな甲下面
芭蕉秀句中的一句。斋藤别当实盛的遗物盔甲、现在是秋天,只コオロギ似乎是在头盔底下。这コオロギ,实际上是盛灵。
另外,这句话也可以说是决定断,这不是第一次案如下的;
我的(大宗的美妙的不拘一格
元禄7年9月21日,车要亭的作品。当天晚上,车要洒堂、维然、支考、游戏、刀等聚在一起,并把这一俳句作为芭蕉为中心的歌仙无上的。位置就是在秋天的夜晚的感慨万千的寂静,打破热闹的。“おもしろき时隔丈夫和寝的秋天深更”是指,在她的丈夫芭蕉都也睡过头了四坏球上垒后,车要着。
元禄3年夏天。幻住庵秋之坊表现出了。前词“无常迅速”和就像这个时候芭蕉佛山顶的情况,它的佛教僧乞丐倾斜的共识很强烈。
在观察死不久,不见的蝉鸣声乘着
地上出现在1周的生命的蝉,幻想住庵这样的姿态好叫声听,同时在。但是,那就是“无常”吧。
另外,其他読‘卯辰集》等表示:“观察死不久也不见蝉的声音和死亡,以此为前提的“无常”,但于俳谐作为依然是“比较好。”
洛桑门云竹*、みづか们的形象啊!智子小姐们,你们的脸装做一圈一圈地法师为赞扬,并要求借来的话,
你是六十多年里,还介绍说:“已经五十年近し。*、一起做了
梦的形式,就一定*。此前,加地*。文子梦呓
我也为了这一辆さびしき秋
穿裤裙的男人点点头。“北向僧”云竹就在59岁、所以本文的“六十多年”是芭蕉的得失利故意吗?。如果错误,赞的地方云竹子的人。
云竹立下芭蕉的书的师傅。全体,不过感觉不軽妙的赞扬。幻住庵滞留的作品。
这句话是人生的晚秋的亲密的二人的互相撩让我们感到心暖和的作品。
京都的:竹云•东寺观智院僧。
这都是做了:庄子》的“山岗和与你都梦想”。
这都是幻想,梦的形状的:两人都是梦中的生活过的事情,这是自画像的相表现出漂亮的。《庄子》的“山岗和与你都梦想成为的···”。从名称中删除地区名称。
以却说是:还补充说:“在做”。
むざんやな甲下面
芭蕉秀句中的一句。斋藤别当实盛的遗物盔甲、现在是秋天,只コオロギ似乎是在头盔底下。这コオロギ,实际上是盛灵。
另外,这句话也可以说是决定断,这不是第一次案如下的;
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询