
日语 思念怎么读
罗马音:Shinen
しねん
1、行方不明、懐かしさ。 多くの场合、恋人、家族、友人の感情や悬念を别の期间後に参照します。想念;怀念。往往指情人、家人或朋友分离一段时间后产生的情愫或牵挂之感。
2、思い出。 老人の思い出は诗に満ちており、彼女の2人の孙は侧に魅了されています。指回忆。老人的回忆充满诗意,她的两个孙子在一旁听得入迷。
3、考えて、考えてください。 质问をすることは困难であり、物事に関する质问を読み、気を散らすことによって问题を解决することは、资料を読む方法を深めるためです。考虑;思考。质疑问难,是指围绕事物边读边提出问题,并通过分折思考解决问题,从而加深对读物理解的一种阅读方法。
4、考える;考える。 Lao She「Going to the Mind」:「私は山腹で日光浴をしている、何も考えていないが、自然に心から诗を落とす」思虑;想法。老舍 《赶集·微神》:“我在山坡上晒太阳,一点思念也没有,可是自然而然地从心中滴下些诗的珠子。”
扩展资料
用法:
1、添付ファイルがありません。 周Li博「山郷の大きな変化」3日目:「盛周顺はひたむきで、恋をしている特定の人について考えているだけです。」怀念依恋。周立波 《山乡巨变》上三:“ 盛淑君 一心一意,只是想着一个她所怀恋的具体的人。”
2、尊敬する人々、去る人々、または环境を忘れることはできません。 彼らは海外にいて、时々祖国を见逃しています。对景仰的人、离别的人或环境不能忘怀,希望见到:想念亲人。他们在国外,时时想念着祖国。
例句:
1、この古代の诗は、诗人の故郷に対する感情を表しています。这首古诗表达了诗人对故乡思念之情。
2、海外旅行者は常に祖国を逃しています。海外游子无时无刻不在思念祖国。
1.思念(しねん) ---- xi nen
2.恋しく思う(こいしくおもう) ---- ko yi xi ku o mou3.懐しく思う(なつかしくおもう) ---- na ci ka xi ku o mou
4. 恋しい(こいしい) ---- ko yi xi
1.恋しい(こいしい) ---- ko yi xi
2.恋しく思う(こいしくおもう) ---- ko yi xi ku o mou
3.懐しく思う(なつかしくおもう) ---- na ci ka xi ku o mou
4.思念(しねん) ---- xi nen