日语中动词“助かる” 和“助ける” 的使用区别是什么
“助かる”→的前面都加 が,が助かる”、但更多地都是简单使用(助かりましたよ、助かったよ、)。“助ける”→的前面都加 を。を助ける”、例、(彼を助けてください、请帮帮他~~~~),一个是自动词,一个是他动词。
一日语的起源与发展
(1)在公元3世纪以前,日本只有语言,而没有可以用来记录话语和事件的文字,所有的事情都靠口口相传。奴隶社会中期以后,随着社会生产力的发展,人与人之间的交流就变得越来越多起来了。很多事情,单靠语言,无法得到有效解决,人们迫切需要文字的诞生。
(2)反正自己想也想不出,看到中国文字后,日本人果断选择了自我创造文字,直接去借用中国文字来书写。偷懒的日本人直接借用中国汉字也是没有那么容易的,由于日本和中国的语言不统一,很多东西无法直接用汉字来进行书写。
二学习日语的注意事项
(1)发音是语言学习的基础,在刚开始学习日语五十音图的时候一定要注意发音的口型及发音的准确性!你可把自己的发音录下来然后和教材或者网站上日本人的发音作对比,找出细微差别,进一步修正,完善发音。
(2)即使听不懂也要试着做听力练习,刚开始时建议听一些语速缓慢、稍微简单一些的原声动漫、广播等。推荐白熊咖啡厅动漫,很适合日语初学者。多听日语原声可以给自己创造一个语言环境,久而久之就会习惯,听力水平也会提升。
“助かる”→的前面都加 が,“。。。が助かる”、但更多地都是简单使用(助かりましたよ、助かったよ、)
“助ける”→的前面都加 を、“。。。を助ける”、例、(彼を助けてください、请帮帮他~~~~)
一个是自动词,一个是他动词~~~
1. 自己受到帮助,用 :助かる 比如说 得到了小李的帮助 李さんから助かってもらった。 通常我们在得到帮助后,用助かった来表示感谢。
2. 帮助别人,用 :助ける 比如说 我来给你拿行李 荷物のお运びを助けてあげる
以上仅供参考
而助ける是别人有意的对你进行帮助。前边接人称代词+を
助かった 得救了