请日语达人们帮忙翻译一下嘛,拜托了!

请日语达人们帮忙把下面的话翻译成日语嘛,拜托了!意思一样就行拜托了我知道我没有资格要求些什么,是我太无理了。可是我是女人,我也有脆弱的时候,我也需要有个肩旁在我脆弱的时候... 请日语达人们帮忙把下面的话翻译成日语嘛,拜托了! 意思一样就行 拜托了
我知道我没有资格要求些什么,是我太无理了。可是我是女人,我也有脆弱的时候,我也需要有个肩旁在我脆弱的时候可以让我依靠,想哭的时候有个怀抱,郁闷时有个可以倾诉的的对象,即使r听不懂也没关系,默默的在我旁边让我发泄一下也好,,,是我太投入了,我想我疯了。你当我这些话没说过吧,请相信我你是自由的,任何时候都是自由的,我不会妨碍到你
展开
 我来答
kalayi2009
2010-12-19 · TA获得超过2838个赞
知道小有建树答主
回答量:1434
采纳率:0%
帮助的人:1100万
展开全部
これ以上要求する资格もうないと知ってる。あたしがわがまますぎた。でも、女のあたしに弱い时だってあるわ、弱いときに頼りになれる肩に滑凳頼らせて、泣きたいときに抱きしめてくれて、気分が悪乎键い时に话の相手がそばにいてほしい。话が通じなくてもかまいません。ただ黙ってそばにいてストレスを発散させてくれるだけでもいいわ。私が梦中しすぎ岁让巧ちゃった。あたしもうだめだ。この话は言わなかったことにしよう。贵方が自由だと信じてくれる?いつでも、邪魔はしないから。
亡命打字员
2010-12-19 · TA获得超过333个赞
知道小有建树答主
回答量:255
采纳率:74%
帮助的人:149万
展开全部
请求する権利はない知っていますげど、私は女性ですから、弱いのときもあるよ。弱いのと首旁き、だれかが私を助けて欲しい、泣くるのとき、谁かが私を抱えで欲しい、落ち込んだとき、话し相手伏瞎が欲しい。分からないでも构わない、ただ、私の侧にいるならいいです。多分、私は梦中にいるかも。 もう、気にしないで。でも、信じでください、いつでも贵方は自由です、私は贵方の世界を入り込むことがしません。

每当翻译中文到日文的时候就要感叹中文是何其精妙。。
希望你可以满意。

看了1楼的翻译。比我厉害多了。缺芹空甘拜下风,学习。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式