如何成为一名优秀的英语翻译(笔译)?
展开全部
英文是:How to become an excellent English translator.
重点词汇:become
become
英[bɪ'kʌm]
释义:
vi.成为;变得;变成
vt.适合;相称
[第三人称单数becomes;现在分词:becoming;过去式:became;过去分词:become]
短语:
Live and Become生存与适应;生命国界
词语使用变化:become
v.(动词)
1、become用作系动词时,意思是“成为,变得”,表示情况的开始、发展和结束的变化。后接名词、形容词(或其比较等级)、过去分词作表语,偶尔也可接带疑问词的动词不定式。常用在书面语中。
2、become后接动词的过去分词可表示被动或结果,此时一般不接by短语。
3、become用作及物动词时,还可表示“适宜,合适”。
展开全部
1. 扎实的中外文基础,凝练地道的表达能力,对相关语言的文化背景有较深入了解;
2. 熟悉机械、法律、石油、合同、IT等某些具体行业/专业的背景知识和行文风格;
3. 熟练使用翻译软件。现代翻译领域发展日新月异,笔译领域的文档格式众多,为统一术语、复用已有翻译句对,提高翻译效率,引入Trados、Idiom、WordFast、SDLX、Possolo 等翻译软件,最好得熟练,往往能使翻译事半功倍(翻译软件无任何翻译功能,但能帮助提高工作效率,方便翻译项目管理和分配);
4. 需要积极上进、不畏辛劳、不畏低薪,能接受较低的收入(相对付出而言),笔译要能坐冷板凳和沉住气,口译得机智灵敏,记忆力较好,反应快;
5. 要做合格翻译,(以英语为例)CATTI 2 相当的水平是个入门,以后要走的路子很长很远,没有5年以上扎实学习,很难把翻译做的怎么样;翻译,特别是笔译,犹如雕塑和绘画,可以不断优化和提高,没有止境。
2. 熟悉机械、法律、石油、合同、IT等某些具体行业/专业的背景知识和行文风格;
3. 熟练使用翻译软件。现代翻译领域发展日新月异,笔译领域的文档格式众多,为统一术语、复用已有翻译句对,提高翻译效率,引入Trados、Idiom、WordFast、SDLX、Possolo 等翻译软件,最好得熟练,往往能使翻译事半功倍(翻译软件无任何翻译功能,但能帮助提高工作效率,方便翻译项目管理和分配);
4. 需要积极上进、不畏辛劳、不畏低薪,能接受较低的收入(相对付出而言),笔译要能坐冷板凳和沉住气,口译得机智灵敏,记忆力较好,反应快;
5. 要做合格翻译,(以英语为例)CATTI 2 相当的水平是个入门,以后要走的路子很长很远,没有5年以上扎实学习,很难把翻译做的怎么样;翻译,特别是笔译,犹如雕塑和绘画,可以不断优化和提高,没有止境。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先要多积累,平时多学习单词、语法、短语,其次要多听多看多练习,多听英语歌,多看英语剧,多练习英语口语,这样才能提高英语熟练度,久而久之,英语翻译能力就能提高
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如何成为一名优秀的英语翻译的英语写法是:How to become an excellent English translator
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“如何成为一名优秀的英语翻译” 是 How to be an excellent English translator?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询