求这首歌的歌词
4个回答
展开全部
日文歌词:
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
展开全部
日文歌词:
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是日本歌曲的那个吧?
日文歌词:
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
日文歌词:
心の羽を愈す
そよ风
桜の木の下
めぐり会えた
优しいひととき
胸を暖めたの
大切な人と
呼んでしまってもいいですか
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
小さなつぼみを揺らす
朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い
切なくなる
本当の私を
あなたに见せてもいいですか
风と歌うように
どこまでも一绪に
飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
风のささやきが
微笑を诱うの
いつかこの気持ち
届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro
no
hane
wo
iyasu
soyokaze
sakura
no
ki
no
sita
meguriaeta
yasasii
hito
toki
mune
wo
atatameta
no
taisetsuna
hito
to
yondesimattemo
iidesuka
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
chiisana
tubomi
wo
yurasu
hikari
hitomi
wo
tojite
sotto
negau
no
kotoba
ni
dekinai
omoi
setunakunaru
hontou
no
watasi
wo
anata
ni
mesetemo
iidesuka
kaze
to
utau
youni
dokomademo
isyoni
tondeiketarana
iina
soraga
KIREI
kaze
no
sasayaki
ga
hohoemi
wo
sasou
no
ituka
kono
kimochi
todokeraremasuyouni
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
[ti:そよ风のハーモニー]
[ar:白河ことり(CV.堀江由衣)]
[al:TVアニメ「D.C.~ダ・カーポ~」挿入歌]
[00:00.00]そよ风のハーモニー
[00:02.00]「初音岛D.C.
插入曲」
[00:04.00]作词:rino
/
作曲:rino
/
编曲:大久保薰
[00:06.00]歌:白河ことり(CV.堀江由衣)
[00:10.00]
[00:13.02]心の羽を愈す
そよ风
治愈心之翅膀的
微风
[00:24.75]桜の木の下
めぐり会えた
在樱花树下
我与你相遇了
[00:33.04]
[00:36.83]优しいひととき
胸を暖めたの
你一时的温柔
使我的心很温暖
[00:48.47]大切な人と
呼んでしまっても
即使称呼你为
我的最重要的人
[00:57.34]いいですか
也无所谓吗
[01:00.86]
[01:03.35]风のささやきが
微笑みを诱うの
轻风的低声私语
给我带来了微笑
[01:15.11]いつかこの気持ち
届けられますように
但愿总有一天可以将这份心情
传达给你
[01:24.55]
[01:35.93]小さなつぼみを揺らす
朝阳
在照耀著小小花蕾的
朝阳下
[01:47.67]瞳を闭じてそっと愿うの
闭合瞳孔悄悄地许下愿望
[01:55.83]
[01:59.73]言叶にできない想い
切なくなる
无法用语言表达的思念
变得苦闷
[02:11.34]本当の私を
あなたに见せても
即使将真正的自己
显示给你看
[02:20.22]いいですか
也无所谓吗
[02:24.57]
[02:26.46]风と歌うように
どこまでも一绪に
仿如与风歌唱般
无论何处都在一起
[02:38.07]飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
若我能飞的话
那绮丽的
天空更加漂亮
[02:48.57]
[02:51.57]TVアニメ「D.C.~ダ・カーポ~」挿入歌
[03:10.87]
[03:13.87]风のささやきが
微笑みを诱うの
轻风的低声私语
给我带来了微笑
[03:25.38]いつかこの気持ち
届けられますように
但愿总有一天可以将这份心情
传达给你
[03:52.40]终わり
[ar:白河ことり(CV.堀江由衣)]
[al:TVアニメ「D.C.~ダ・カーポ~」挿入歌]
[00:00.00]そよ风のハーモニー
[00:02.00]「初音岛D.C.
插入曲」
[00:04.00]作词:rino
/
作曲:rino
/
编曲:大久保薰
[00:06.00]歌:白河ことり(CV.堀江由衣)
[00:10.00]
[00:13.02]心の羽を愈す
そよ风
治愈心之翅膀的
微风
[00:24.75]桜の木の下
めぐり会えた
在樱花树下
我与你相遇了
[00:33.04]
[00:36.83]优しいひととき
胸を暖めたの
你一时的温柔
使我的心很温暖
[00:48.47]大切な人と
呼んでしまっても
即使称呼你为
我的最重要的人
[00:57.34]いいですか
也无所谓吗
[01:00.86]
[01:03.35]风のささやきが
微笑みを诱うの
轻风的低声私语
给我带来了微笑
[01:15.11]いつかこの気持ち
届けられますように
但愿总有一天可以将这份心情
传达给你
[01:24.55]
[01:35.93]小さなつぼみを揺らす
朝阳
在照耀著小小花蕾的
朝阳下
[01:47.67]瞳を闭じてそっと愿うの
闭合瞳孔悄悄地许下愿望
[01:55.83]
[01:59.73]言叶にできない想い
切なくなる
无法用语言表达的思念
变得苦闷
[02:11.34]本当の私を
あなたに见せても
即使将真正的自己
显示给你看
[02:20.22]いいですか
也无所谓吗
[02:24.57]
[02:26.46]风と歌うように
どこまでも一绪に
仿如与风歌唱般
无论何处都在一起
[02:38.07]飞んで行けたなら
いいな
空がキレイ
若我能飞的话
那绮丽的
天空更加漂亮
[02:48.57]
[02:51.57]TVアニメ「D.C.~ダ・カーポ~」挿入歌
[03:10.87]
[03:13.87]风のささやきが
微笑みを诱うの
轻风的低声私语
给我带来了微笑
[03:25.38]いつかこの気持ち
届けられますように
但愿总有一天可以将这份心情
传达给你
[03:52.40]终わり
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询