日语中的特殊谦让语
特殊的谦让语有哪些?
「闻く」「寻ねる」「访れる」的谦让语是「伺う」。
「行く」和「来る」的谦让语是「参る」。
「いる」的谦让语是「おる」。
「见る」的谦让语是「拝见(はいけんする)」。
「会う」的谦让语是「お目にかかる」。
「します」的谦让语是「いたします」。
「イケメン」的词源是哪个外来词?
形容年轻男子样貌好,帅。由「いけている」的缩略「いけ」和表示“脸”的“面「めん」”组成的俗语。一般用片假名的形式书写。
「~なければならない」是什么意思?
「なければならない」是“必须”、“应该”的意思。多用于表示从社会常识或事情本身来看有必要、有义务这么做,即这是人们都可以认可的`一般性的判断。比较郑重的说法是「なければなりません」。
例:私たちは毎日宿题をしなければなりません。/我们每天都要做作业。
そろそろ帰らなければ。/差不多该回去了。
「そういうことで」是什么意思?
一般这句话用于结束某个话题,表示“那么就先这样/那么就按照刚刚所说的那样。”
例:とりあえず、そういうことで。/不管怎么说,就先这样吧。
「どうなさいましたか?」是什么意思?
「どうなさいましたか?」的意思是:您怎么了?相当于「どうしましたか。」。
「ぞ」跟「ぜ」都是什么?
「ぞ」跟「ぜ」都是语气助词(文法上称为终助词),用在句尾,是用来加强语气的。「ぜ」是「ぞ」的音变,两者都可以使用,但是不能叠在一起使用。注意一般仅限男生在口语中使用。
例:行くぞ!顽张るぜ!/走吧,加油吧!