i+go+to+play+basketball+with+my+friend是不是正确的?
2个回答
展开全部
I go to play basketball with my friend.
翻译成中文:我去和我的朋友打篮球。
英语原句不太正确。
根据一般的语法规则,动词"go"应该使用现在进行时,表示正在进行的动作。因此,正确的句子应该是"I am going to play basketball with my friend."
这个句子的分析如下:
主语:I(我)
动词短语:am going to play(正在去做)
宾语:basketball(篮球)
介词短语:with my friend(和我的朋友)
句子中的动词短语"am going to play"表示将要进行的动作,即打篮球。介词短语"with my friend"说明和谁一起打篮球,即和我的朋友。整个句子的意思是我将要和我的朋友一起去打篮球。
展开全部
"i+go+to+play+basketball+with+my+friend" 不是一个正确的表达方式。在正确的英语语法中,需要使用适当的词汇和语法结构来表达这个意思。
正确的表达应该是:
"I am going to play basketball with my friend."(我要去和我的朋友一起打篮球。)
在这个句子中,动词 "go"(去)使用时要使用一般现在时态的第一人称形式 "am going",表示目前的动作。然后使用 "to" 表示目的地,接着是动词 "play"(打)的原形,再接上 "basketball"(篮球)作为宾语,最后使用 "with"(和)表达和朋友一起的动作,之后接上 "my friend"(我的朋友)作为介词 "with" 的宾语。
请注意,在英语中,我们需要使用适当的词汇、语法和标点符号来构建句子,以确保其正确性和流畅性。
正确的表达应该是:
"I am going to play basketball with my friend."(我要去和我的朋友一起打篮球。)
在这个句子中,动词 "go"(去)使用时要使用一般现在时态的第一人称形式 "am going",表示目前的动作。然后使用 "to" 表示目的地,接着是动词 "play"(打)的原形,再接上 "basketball"(篮球)作为宾语,最后使用 "with"(和)表达和朋友一起的动作,之后接上 "my friend"(我的朋友)作为介词 "with" 的宾语。
请注意,在英语中,我们需要使用适当的词汇、语法和标点符号来构建句子,以确保其正确性和流畅性。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询