日语语法,谢谢!
さっきの态度からすると、あの人は谢る気は全然なさそうだ。中的全然なさそうだ中的なさ是怎么回事?谢谢!...
さっきの态度からすると、あの人は谢る気は全然なさそうだ。中的全然なさそうだ中的なさ是怎么回事?谢谢!
展开
3个回答
展开全部
原形应该是ない,加了さ是名词化的表示
参考译文: 从刚才的态度来看,那人一点道歉的意思都没有.
参考译文: 从刚才的态度来看,那人一点道歉的意思都没有.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ない加そうだ变过来的。そうだ看起来好像怎么样。なさそうだ连起来是看起来好像没有什么的样子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询