请帮我确切翻译下面这个句子,是课文里的。
Thereisnodoubtthattheearthisbecomingwarmerandthatitishumanactivitythathascausedthisgl...
There is no doubt that the earth is becoming warmer and that it is human activity that has caused this global warming rather than a random but natural phenomenon.
首先,句子结构我明白,单词意思也懂。重点在rather 以后的部分,老师说rather than…but…在这里是not but 的意思,但我觉得不对且别扭,配套资料里的翻译是:……是人类活动造成的,而不是随意的自然现象。
请详细说明,不要用语感之类敷衍。谢谢。 展开
首先,句子结构我明白,单词意思也懂。重点在rather 以后的部分,老师说rather than…but…在这里是not but 的意思,但我觉得不对且别扭,配套资料里的翻译是:……是人类活动造成的,而不是随意的自然现象。
请详细说明,不要用语感之类敷衍。谢谢。 展开
6个回答
展开全部
展开全部
你好,我认为这里的rather than..but...不是连起来用,而是分开用的。 a random but natural phenomenon可以翻译成一个随意但自然的现象,我们把这部分叫做B, human activity叫做A,那么这句话就可以简化成There is no doubt that the earth is becoming warmer and that it is A that has caused this global warming rather than B. 希望我的解释对你有帮助。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是选修6的内容吧,我们刚学的,,这句话的意思是:毫无疑问地球在变温暖,并且是人类活动造成的而不是随便的一些自然现象造成的。rather than…but…是 是什么而不是什么 的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
There is no doubt that the earth is becoming warmer and that it is human activity that has caused this global warming rather than a random but natural phenomenon
毫无疑问,地球正在变暖的原因是由于人类活动,造成全球变暖而不是一个随机的但自然现象
毫无疑问,地球正在变暖的原因是由于人类活动,造成全球变暖而不是一个随机的但自然现象
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
毫无疑问,地球正在变暖是由于人类活动造成全球变暖引起的,不是偶然的自然现象。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询