求高手帮忙翻译一小段英语,在线急等,非常感谢!

UntilsuchtimeasanyvariationisformallyagreedbetweenABCGroupandtheCustomer,ABCGroupwill... Until such time as any variation is formally agreed between ABC Group and the Customer, ABC Group will, unless otherwise agreed, continue to perform and be paid for the Contract Works as if such variation had not been required.
主要是不懂中间的unless otherwise agreed,也就联系不起来后面话的意思。。
那as ifsuch variation had not been required.怎么联系起来??
展开
匿名用户
2011-01-10
展开全部
译文:
在ABC集团与客户就任何变动正式达成一致意见之前,ABC集团将继续履行合同工程并收取合同工程款项,就如同此类变动根本就不需要一样,但如有另行规定时则例外。

注解:
unless otherwise agreed.除非另行规定/规定与之前不同时例外。

这是英文法律性文件中非常常见的一句话,非常实用,如能理解并记住,则受益匪浅。

这篇短文主要规定是:在对合同做出任何变动之前,ABC集团依然可以继续履行合同中所规定的工程/工作,并且依然要收取工程费用。插入unless otherwise agreed(除非有规定/除非双方同意不如此做)之后,意思就改变了,就增加了一个条件,即只有当双方尚没有其他相悖的规定时,那么ABC集团就依然可以继续履约并收费。。。这个插入的条件要限制的是ABC集团的行为,所以放在ABC集团的后面。

Unless: conj.除非
Otherwise: adv.用别的方法, 不同地;除此以外
Agreed: v.(各方) 同意,认可

希望以上文字能帮你解惑。
为自己喝彩2010
2011-01-10 · TA获得超过1968个赞
知道小有建树答主
回答量:898
采纳率:0%
帮助的人:484万
展开全部
如果没有其它协议说明,任何变更只有经ABC集团和客户正式同意时,ABC集团才会像没要求过此类变更那样,继续履行合同,获得合同作品的报酬。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小小木马000
2011-01-10 · TA获得超过182个赞
知道小有建树答主
回答量:219
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
把unless otherwise agreed放到最后翻译,“另行协商一致除外”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yitiannian
2011-01-10 · TA获得超过877个赞
知道小有建树答主
回答量:287
采纳率:100%
帮助的人:222万
展开全部
解:直到任何变化,是正式商定的ABC集团和客户,ABC集团将,除非另有约定,继续履行合同报酬的工作变化如果没有要求
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lqj_saga
2011-01-10 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3363
采纳率:0%
帮助的人:1974万
展开全部
任何变更必须经ABC集团和客人正式确认。如果没有任何变更,ABC集团将会继续执行合同并且支付合同。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式