日语:ことになる和ことにする的区别
4个回答
展开全部
ことになる:偏重自然发展成的结果,和多数人的意志决定。
ことにする:带有个人主观意愿的决定。
ことにする:带有个人主观意愿的决定。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は来周结婚することになる 休暇を1周间申请したい
这句话隐藏的意思是 我(事先是有计划的 要结婚了)客观决定的 所以请假
私は来周结婚することにする、休暇を1周间申请したい
我就是要结婚 管你同意不同意 我就是要请假
这句话隐藏的意思是 我(事先是有计划的 要结婚了)客观决定的 所以请假
私は来周结婚することにする、休暇を1周间申请したい
我就是要结婚 管你同意不同意 我就是要请假
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ことになる 客观
例子:1周间降りつづくことになる 。连着下一个星期。
ことにする 主观
例子:この事は言わないことにする.此事不说
例子:1周间降りつづくことになる 。连着下一个星期。
ことにする 主观
例子:この事は言わないことにする.此事不说
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
赤裸裸的教材内容,拿这里问什么劲……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询