翻译一些日语

このことから、谜の生物は家の周囲を流れる农业用水路もしくは裏山から流れる小川を通ってきたと考えられるのだ。その后、松本氏は床に残った足迹を消そうと奋闘したが、どうしても消... このことから、谜の生物は家の周囲を流れる农业用水路もしくは裏山から流れる小川を通ってきたと考えられるのだ。

その后、松本氏は床に残った足迹を消そうと奋闘したが、どうしても消えず、今でも黒ずんだ足迹が当时のまま残されているという。

鸟でもないし、猿でもない。「いったい何だろう」と思っていたが、近所の「霊能者」に见てもらったところ、「カッパ」だということが判明した。

この宫崎の河童家宅侵入事件で、床一面に残された粘液上の河童の足迹である。
请不要机译
展开
 我来答
百度网友8ae32c8
2011-01-20 · TA获得超过1078个赞
知道小有建树答主
回答量:990
采纳率:0%
帮助的人:1138万
展开全部
通过此事,考虑到,可能是有未知生物通过家周围的农业用水道或者山里流动的小河过来。

在此事之后,松本为了消除在床面留着的足迹擦了不知道多少遍,但是无论如何都无法消除。
目前黑漆漆的足迹,据说就是当时留下来的。

不是鸟类,也不是猴子。究竟是什么东西呢。询问了下附近的灵能者。判断说是河童。

宫崎的河童倾入家宅事件中,在床的一面上留的粘液上,留有河童的足迹。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shidong5371
2011-01-20
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:7.1万
展开全部
通过这些现象可以推断出谜一样的生物是通过家周围流淌的农业用水路或者后山流过来的小河而来的。
这之后,松本一家奋力的想消除床上所残留的足迹,但怎么也消除不掉,直到现在黑色的足迹也像当时一样被留了下来。
也不是鸟类,也不是猿类。心里想过这究竟是什么东西呢,根据周围的灵能力者所见,判明了这是“河童”。
在这一宫崎的河童家宅侵入事件中,存在着床的一边残留粘液上面的河童的足迹。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友cb7b473bc01
2011-01-20 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:81万
展开全部
因此,神秘的生物很可能已经经历了一个从在家里或农业灌溉回流水被山上。

在此之后,松本先生是奋闘擦除在地板上的脚印走了,真的,是在黑暗中留在现在时间的足迹。

而不是鸟,不是猴子。 “什么是地狱,“但我认为在附近,“通灵“我发现,“卡帕“,它赶走了。

宫崎卡帕房子破事件,足迹留在了地板上的卡帕粘液。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式