We need to teach our kids that it's not just the winner of the Super Bowl who deserves to be celebr

各位帮忙翻译一下啊Weneedtoteachourkidsthatit'snotjustthewinneroftheSuperBowlwhodeservestobecel... 各位帮忙翻译一下啊
We need to teach our kids that it's not just the winner of the Super Bowl who deserves to be celebrated, but the winner of the science fair. 这是完整的句子
展开
 我来答
流水带我来
2011-02-12 · TA获得超过191个赞
知道小有建树答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:93.9万
展开全部
先给你讲一下什么是 the Super Bowl
它是美式橄榄球冠军赛
这里指代体育明星。
另外science fair表示科学展览
这里celebrated表示出名。
下面翻译:
我们需要教育(或者告诉)孩子不只是超级碗比赛冠军才应当出名,那些科学展览上的赢家同样有资格(出名或得到别人尊敬)。
句型not。。。but 就是not only ... but also两者并列强调后者。后面半句省略了who deserves to be celebrated这个从句。
参考资料是超级碗的详细介绍,这是美国最受欢迎的运动啊。影响力超过NBA的,可以看看。

参考资料: http://baike.baidu.com/view/620694.htm

嵇怀梦5Y
2011-02-07 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:61.4万
展开全部
我们要教导我们的孩子,它不是仅仅是超级杯冠军谁值得庆贺,但在科学赢家公平。
如果按照字面意思来的话 是上面那样的……好怪啊
难道是说
我们要教导我们的孩子不是只有超级杯冠军值得庆贺,但是科学公平才是赢家?或者赢家是建立在科学公平之上的? 科学公平就是赢家?
好怪 不知道对不对了 希望能帮到你啊 第一句应该是对的 主要是第二句
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
amanda2j
2011-02-07 · TA获得超过138个赞
知道答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:70.3万
展开全部
我们要教导我们的孩子成为的不仅仅是,那些值得庆贺的,在超级杯夺得冠军的赢家,而且是在公平的科学教育中的赢家.
中间两逗号扩着的是who deserves to be celebrated作定语修饰the winner of the Super Bowl .你下次看句子可以先把从句拆开看的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式