请日语高手帮忙,把中文翻译成日文。。谢谢。。
中文是:“上帝又让我有了恋爱般的心情,虽然还不够了解,可我真的是爱上那个男孩子了。我想他,想他。为什么要这样?上帝,我可以相信他吗?我要怎么办?”就是这句了。。请不要用翻...
中文是:“上帝又让我有了恋爱般的心情,虽然还不够了解,可我真的是爱上那个男孩子了。我想他,想他。为什么要这样?上帝,我可以相信他吗?我要怎么办?”
就是这句了。。
请不要用翻译器,最好是日语高手帮忙翻译,最好不要有语法错误。
谢谢。。
抱歉,我目前没有悬赏分。。所以不能给分。。
谢谢。。 展开
就是这句了。。
请不要用翻译器,最好是日语高手帮忙翻译,最好不要有语法错误。
谢谢。。
抱歉,我目前没有悬赏分。。所以不能给分。。
谢谢。。 展开
展开全部
上帝又让我有了恋爱般的心情,虽然还不够了解,可我真的是爱上那个男孩子了。我想他,想他。为什么要这样?上帝,我可以相信他吗?我要怎么办?”
----ああ~神様~~またあたしに恋の気持ちを与えてくれたね~♪♬ いまのところ彼のことよく知らないけど、本気で彼のことを好きになっちゃったんだ。会いたくて会いたくてもう头の中に彼のことでいっぱいだわ~!どうしてだろう?神様~彼のことを信じていいの?どうしょう~~♪♪
----ああ~神様~~またあたしに恋の気持ちを与えてくれたね~♪♬ いまのところ彼のことよく知らないけど、本気で彼のことを好きになっちゃったんだ。会いたくて会いたくてもう头の中に彼のことでいっぱいだわ~!どうしてだろう?神様~彼のことを信じていいの?どうしょう~~♪♪
参考资料: 自己翻的~~比较口语化的表达 语法可以保证 ~顺便祝你美梦成真~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
神様はまた私に恋しいことよう気持ちをうまれました。ちょっと理解不足ですが、わたしは本当にその男を爱しています。彼を思っています、思っています。何故そんなことになってるの。神様、彼を信じることができますか。私はどうすればいいかな。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"神は理解するのに十分なわけではありませんが、私は爱のような感情を持たせ、私は本当にあの少年が大好きです。私は彼が好きで、彼が欲しいのはなぜ神は、私は彼を信じることができますか?私がしたいどのようにするか?"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询